108 Миссия и служение Настройщиков Мышления

Mission and Ministry of Thought Adjusters

[108:0.1] THE mission of the Thought Adjusters to the human races is to represent, to be, the Universal Father to the mortal creatures of time and space; that is the fundamental work of the divine gifts. Their mission is also that of elevating the mortal minds and of translating the immortal souls of men up to the divine heights and spiritual levels of Paradise perfection. And in the experience of thus transforming the human nature of the temporal creature into the divine nature of the eternal finaliter, the Adjusters bring into existence a unique type of being, a being consisting in the eternal union of the perfect Adjuster and the perfected creature which it would be impossible to duplicate by any other universe technique.
МИССИЯ Настройщиков Мышления в отношении человеческих рас заключается в представлении и явлении Всеобщего Отца смертным созданиям времени и пространства; это основная работа божественных даров. Их миссия также связана с возвышением смертного разума и вознесении бессмертных душ людей до божественных высот и духовных уровней Райского совершенства. В таком опыте преображения человеческой природы создания времени в божественную сущность вечного завершителя Настройщики порождают уникальный тип существ, создаваемых вечным единением совершенного Настройщика и достигающего совершенства создания — существ, воспроизведение которых было бы невозможным никакими иными методами во вселенной.

[108:0.2] Nothing in the entire universe can substitute for the fact of experience on nonexistential levels. The infinite God is, as always, replete and complete, infinitely inclusive of all things except evil and creature experience. God cannot do wrong; he is infallible. God cannot experientially know what he has never personally experienced; God’s preknowledge is existential. Therefore does the spirit of the Father descend from Paradise to participate with finite mortals in every bona fide experience of the ascending career; it is only by such a method that the existential God could become in truth and in fact man’s experiential Father. The infinity of the eternal God encompasses the potential for finite experience, which indeed becomes actual in the ministry of the Adjuster fragments that actually share the life vicissitude experiences of human beings.
Во всей вселенной ничто не может заменить факт опыта на не экзистенциальных уровнях. Бесконечный Бог исполнен полноты и завершенности, он бесконечно включает в себя все, кроме зла и опыта создания. Бог не способен ошибаться; он непогрешим. Бог не может эмпирически знать то, что он никогда не испытывал лично; предзнание Бога экзистенциально. Именно поэтому дух Отца спускается из Рая, чтобы вместе с конечными смертными принимать участие в каждом подлинном опыте восходящего пути; только посредством такого метода экзистенциальный Бог может истинно и фактически стать эмпирическим Отцом человека. Бесконечность вечного Бога охватывает потенциал конечного опыта, который актуализируется в служении его фрагментов-Настройщиков, реально разделяющих превратности человеческой жизни.

1. SELECTION AND ASSIGNMENT

1. ОТБОР И НАЗНАЧЕНИЕ

[108:1.1] When Adjusters are dispatched for mortal service from Divinington, they are identical in the endowment of existential divinity, but they vary in experiential qualities proportional to previous contact in and with evolutionary creatures. We cannot explain the basis of Adjuster assignment, but we conjecture that these divine gifts are bestowed in accordance with some wise and efficient policy of eternal fitness of adaptation to the indwelt personality. We do observe that the more experienced Adjuster is often the indweller of the higher type of human mind; human inheritance must therefore be a considerable factor in determining selection and assignment.
Когда Настройщики распределяются из Дивинингтона для служения смертным, они идентично наделены экзистенциальной божественностью, но отличаются друг от друга по эмпирическим качествам в зависимости от предыдущих контактов с эволюционными созданиями. Мы не можем объяснить принцип назначения Настройщиков, однако полагаем, что божественные дары посвящаются согласно некоторому мудрому и действенному принципу извечного адаптивного соответствия личности своего подопечного. Мы видим, что более опытный Настройщик зачастую пребывает в человеческом разуме более высокого типа; следовательно, наследственные качества человека должны быть существенным фактором при выборе и определении назначения Настройщика.
[108:1.2] Although we do not definitely know, we firmly believe that all Thought Adjusters are volunteers. But before ever they volunteer, they are in possession of full data respecting the candidate for indwelling. The seraphic drafts of ancestry and projected patterns of life conduct are transmitted via Paradise to the reserve corps of Adjusters on Divinington by the reflectivity technique extending inward from the capitals of the local universes to the headquarters of the superuniverses. This forecast covers not only the hereditary antecedents of the mortal candidate but also the estimate of probable intellectual endowment and spiritual capacity. The Adjusters thus volunteer to indwell minds of whose intimate natures they have been fully apprised.
Хотя мы и не знаем этого наверняка, но все же твердо убеждены в том, что все Настройщики Мышления — добровольцы. Однако до изъявления добровольного желания, они получают в свое распоряжение все данные о соответствующем кандидате для своего вселения. Серафические данные о происхождении и прогнозируемые модели жизненного поведения передаются через Рай в резервный корпус Настройщиков на Дивинингтоне с помощью системы отражения, соединяющей столицы локальных вселенных со столичными мирами сверхвселенных. Такой прогноз включает в себя не только наследственные факторы смертного кандидата, но и оценку вероятных интеллектуальных одаренностей и духовных способностей. Таким образом, Настройщики добровольно решают вселяться в разумы тех кандидатов, глубинная сущность которых им известна в полной мере.
[108:1.3] The volunteering Adjuster is particularly interested in three qualifications of the human candidate:
Изъявивший желание служить Настройщик в особенности интересуется тремя качествами человеческого кандидата:

[108:1.4] 1. Intellectual capacity. Is the mind normal? What is the intellectual potential, the intelligence capacity? Can the individual develop into a bona fide will creature? Will wisdom have an opportunity to function?
1. Интеллектуальная способность. Нормален ли разум? Каков интеллектуальный потенциал — умственные способности? Может ли индивидуум развиться в подлинное волевое создание? Сможет ли проявить себя мудрость?

[108:1.5] 2. Spiritual perception. The prospects of reverential development, the birth and growth of the religious nature. What is the potential of soul, the probable spiritual capacity of receptivity?
2. Духовное восприятие. Перспективы развития благоговения, рождения и роста религиозной сущности. Каков потенциал души, какова вероятность духовной восприимчивости?

[108:1.6] 3. Combined intellectual and spiritual powers. The degree to which these two endowments may possibly be associated, combined, so as to produce strength of human character and contribute to the certain evolution of an immortal soul of survival value.
3. Сочетание интеллектуальных и духовных способностей. Степень возможного соединения, сочетания этих двух дарований для формирования сильного человеческого характера и содействия уверенной эволюции бессмертной души, обладающей ценностями посмертия.

[108:1.7] With these facts before them, it is our belief that the Monitors freely volunteer for assignment. Probably more than one Adjuster volunteers; perhaps the supervising personalized orders select from this group of volunteering Adjusters the one best suited to the task of spiritualizing and eternalizing the personality of the mortal candidate. (In the assignment and service of the Adjusters the sex of the creature is of no consideration.)
Мы считаем, что располагая такими фактами, Наставники свободно выбирают свое назначение. Возможно, что желающих оказывается несколько. Быть может, руководящие персонализированные категории отбирают из данной группы добровольцев того Настройщика, который наилучшим образом соответствует задаче одухотворения и увековечивания личности смертного кандидата. (При назначении и служении Настройщика пол создания не принимается во внимание.)
[108:1.8] The short time intervening between the volunteering and the actual dispatch of the Adjuster is presumably spent in the Divinington schools of the Personalized Monitors where a working pattern of the waiting mortal mind is utilized in instructing the assigned Adjuster as to the most effective plans for personality approach and mind spiritization. This mind model is formulated through a combination of data supplied by the superuniverse reflectivity service. At least this is our understanding, a belief which we hold as the result of putting together information secured by contact with many Personalized Adjusters throughout the long universe careers of the Solitary Messengers.
Короткий промежуток времени между изъявлением желания и непосредственной отправкой Настройщик проводит, предположительно, в школах Персонализированных Наставников Дивинингтона, где действующая модель ожидающего смертного разума используется в помощь получившему назначение Настройщику для разработки наиболее эффективных планов приближения к личности и одухотворения разума. Такая модель разума формулируется с помощью комбинирования данных, поступающих через службу отражения сверхвселенной. Во всяком случае, таково наше понимание — представление, которым мы обладаем на основании обобщения информации, полученной в контактах со многими Персонализированными Настройщиками в течение долгого вселенского служения Одиночных Вестников.
[108:1.9] When once the Adjusters are actually dispatched from Divinington, practically no time intervenes between that moment and the hour of their appearance in the minds of their chosen subjects. The average transit time of an Adjuster from Divinington to Urantia is 117 hours, 42 minutes, and 7 seconds. Virtually all of this time is occupied with registration on Uversa.
Как только Настройщики действительно покидают Дивинингтон, они практически сразу же оказываются в разумах своих избранных подопечных. Среднее время перемещения Настройщика из Дивинингтона на Урантию составляет 117 часов, 42 минуты и 7 секунд. Практически все это время затрачивается на регистрацию на Уверсе.

2. PREREQUISITES OF ADJUSTER INDWELLING

2. ПРЕДПОСЫЛКИ ДЛЯ ВСЕЛЕНИЯ НАСТРОЙЩИКА

[108:2.1] Though the Adjusters volunteer for service as soon as the personality forecasts have been relayed to Divinington, they are not actually assigned until the human subjects make their first moral personality decision. The first moral choice of the human child is automatically indicated in the seventh mind-adjutant and registers instantly, by way of the local universe Creative Spirit, over the universal mind-gravity circuit of the Conjoint Actor in the presence of the Master Spirit of superuniverse jurisdiction, who forthwith dispatches this intelligence to Divinington. Adjusters reach their human subjects on Urantia, on the average, just prior to the sixth birthday. In the present generation it is running five years, ten months, and four days; that is, on the 2,134th day of terrestrial life.
Настройщики выражают желание служить сразу же после передачи на Дивинингтон личностных прогнозов, однако не получают назначения до тех пор, пока их смертные подопечные не сделают свой первый личный нравственный выбор. Первое нравственное решение человеческого дитя автоматически отмечается седьмым вспомогательном духом разума и сразу же, через Созидательный Дух локальной вселенной, регистрируется во всеобщем гравитационном контуре разума Совместного Вершителя в присутствии Главного Духа соответствующей сверхвселенной, который и передает эту информацию на Дивинингтон. На Урантии Настройщики обычно приходят к своим человеческим подопечным незадолго до шестого дня рождения. Для текущего поколения этот срок равен пяти годам, десяти месяцам и четырем дням, то есть вселение происходит на 2134-й день земной жизни.
[108:2.2] The Adjusters cannot invade the mortal mind until it has been duly prepared by the indwelling ministry of the adjutant mind-spirits and encircuited in the Holy Spirit. And it requires the co-ordinate function of all seven adjutants to thus qualify the human mind for the reception of an Adjuster. Creature mind must exhibit the worship outreach and indicate wisdom function by exhibiting the ability to choose between the emerging values of good and evil — moral choice.
Настройщики не могут входить в человеческий разум до того, как он будет должным образом подготовлен внутренней опекой вспомогательных духов разума и подключен к контуру Святого Духа. Чтобы подготовить человеческий разум для приема Настройщика требуется согласованное действие всех семи вспомогательных духов. Разум создания должен обнаруживать стремление к поклонению и обозначать действие мудрости, проявляя способность выбирать между формирующимися ценностями добра и зла — осуществлять нравственный выбор.
[108:2.3] Thus is the stage of the human mind set for the reception of Adjusters, but as a general rule they do not immediately appear to indwell such minds except on those worlds where the Spirit of Truth is functioning as a spiritual co-ordinator of these different spirit ministries. If this spirit of the bestowal Sons is present, the Adjusters unfailingly come the instant the seventh adjutant mind-spirit begins to function and signalizes to the Universe Mother Spirit that it has achieved in potential the co-ordination of the associated six adjutants of prior ministry to such a mortal intellect. Therefore have the divine Adjusters been universally bestowed upon all normal minds of moral status on Urantia ever since the day of Pentecost.
Так человеческий разум готовится к приему Настройщика, который однако не сразу появляется для вселения в такой разум, за исключением тех миров, где в качестве духовного согласователя различных видов духовной опеки действует Дух Истины. Присутствие такого духа посвященческих Сынов гарантирует появление Настройщиков сразу же после начала функционирования седьмого вспомогательного духа разума, посылающего Материнскому Духу Вселенной сигнал о достижении потенциального согласования в смертном разуме шести связанных вспомогательных духов предшествующего служения. Поэтому божественные Настройщики повсеместно посвящаются на Урантии всем нормальным разумам нравственного статуса уже со дня Пятидесятницы.
[108:2.4] Even with a Spirit of Truth endowed mind, the Adjusters cannot arbitrarily invade the mortal intellect prior to the appearance of moral decision. But when such a moral decision has been made, this spirit helper assumes jurisdiction direct from Divinington. There are no intermediaries or other intervening authorities or powers functioning between the divine Adjusters and their human subjects; God and man are directly related.
Но даже если разум одарен Духом Истины, Настройщики не могут произвольно войти в смертный интеллект до момента нравственного выбора. Однако после такого решения духовный помощник принимает полномочия непосредственно от Дивинингтона. Между Настройщиками и их человеческими подопечными нет посредников, промежуточных инстанций или иных сил; Бог и человек связаны прямой связью.
[108:2.5] Before the times of the pouring out of the Spirit of Truth upon the inhabitants of an evolutionary world, the Adjusters’ bestowal appears to be determined by many spirit influences and personality attitudes. We do not fully comprehend the laws governing such bestowals; we do not understand just what determines the release of the Adjusters who have volunteered to indwell such evolving minds. But we do observe numerous influences and conditions which appear to be associated with the arrival of the Adjusters in such minds prior to the bestowal of the Spirit of Truth, and they are:
До излияния Духа Истины на обитателей эволюционного мира, посвящение Настройщиков, по-видимому, определяется многими духовными влияниями и личностными отношениями. Мы не до конца понимаем законы, регулирующие такие посвящения; мы не понимаем, что именно определяет отправку Настройщиков, изъявляющих желание поселиться в таких развивающихся разумах. Однако мы отмечаем многочисленные влияния и условия, которые представляются связанными с прибытием Настройщиков в разумы до посвящения Духа Истины и они таковы:

[108:2.6] 1. The assignment of personal seraphic guardians. If a mortal has not been previously indwelt by an Adjuster, the assignment of a personal guardian brings the Adjuster forthwith. There exists some very definite but unknown relation between the ministry of Adjusters and the ministry of personal seraphic guardians.
1. Назначение личных серафических хранителей. Если до этого смертный не обладал Настройщиком, назначение личного хранителя сразу же приводит к появлению Настройщика. Есть вполне определенная, но неизвестная взаимосвязь между служением Настройщиков и служением личных серафических хранителей.

[108:2.7] 2. The attainment of the third circle of intellectual achievement and spiritual attainment. I have observed Adjusters arrive in mortal minds upon the conquest of the third circle even before such an accomplishment could be signalized to the local universe personalities concerned with such matters.
2. Достижение третьего круга интеллектуального достижения и духовного обретения. Я замечал, что Настройщики прибывают в смертные разумы после покорения третьего круга даже до того, как о таком достижении успевали сообщить личностям локальной вселенной, занимающимися подобными вопросами.

[108:2.8] 3. Upon the making of a supreme decision of unusual spiritual import. Such human behavior in a personal planetary crisis usually is attended by the immediate arrival of the waiting Adjuster.
3. Принятие высшего решения необычайной духовной важности. Такое поведение человека в критической для личности планетарной ситуации обычно сопровождается немедленным прибытием ожидающего Настройщика.

[108:2.9] 4. The spirit of brotherhood. Regardless of the attainment of the psychic circles and the assignment of personal guardians — in the absence of anything resembling a crisis decision — when an evolving mortal becomes dominated by the love of his fellows and consecrated to unselfish ministry to his brethren in the flesh, the waiting Adjuster unvaryingly descends to indwell the mind of such a mortal minister.
4. Дух братства. Независимо от достижения кругов развития души и назначения личных хранителей, в отсутствие всего, что напоминало бы решение, принятое в условиях кризиса, — когда развивающийся смертный исполняется любовью к своим собратьям и посвящает себя бескорыстной помощи братьям во плоти, ожидающий Настройщик непременно нисходит для вселения в разум такого смертного попечителя.

[108:2.10] 5. Declaration of intention to do the will of God. We observe that many mortals on the worlds of space may be apparently in readiness to receive Adjusters, and yet the Monitors do not appear. We go on watching such creatures as they live from day to day, and presently they quietly, almost unconsciously, arrive at the decision to begin the pursuit of the doing of the will of the Father in heaven. And then we observe the immediate dispatch of the Thought Adjusters.
5. Объявление о намерении исполнять волю Бога. Мы замечаем, что многие смертные в мирах пространства по всей видимости готовы принять Настройщиков, однако Наставники не появляются. Продолжая наблюдать за такими созданиями в их повседневной жизни, мы видим, что вскоре они спокойно, почти неосознанно, приходят к решению об исполнении воли небесного Отца. И тогда мы отмечаем немедленную отправку Настройщиков Мышления.

[108:2.11] 6. Influence of the Supreme Being. On worlds where the Adjusters do not fuse with the evolving souls of the mortal inhabitants, we observe Adjusters sometimes bestowed in response to influences which are wholly beyond our comprehension. We conjecture that such bestowals are determined by some cosmic reflex action originating in the Supreme Being. As to why these Adjusters can not or do not fuse with these certain types of evolving mortal minds we do not know. Such transactions have never been revealed to us.
6. Влияние Верховного Существа. Мы замечаем, что в тех мирах, где Настройщики не сливаются с развивающимися душами смертных жителей, они иногда посвящаются в ответ на действие влияний, полностью выходящих за пределы нашего понимания. Мы предполагаем, что такие посвящения определяются некоторым рефлекторным космическим действием, берущим начало в Верховном Существе. Что же касается факта того, что Настройщики не могут сливаться или не сливаются с некоторыми типами эволюционирующих смертных разумов, то об этом мы ничего сказать не можем. Причины подобных процессов нам никогда не раскрывались.

3. ORGANIZATION AND ADMINISTRATION

3. ОРГАНИЗАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ

[108:3.1] As far as we know, Adjusters are organized as an independent working unit in the universe of universes and are apparently administered directly from Divinington. They are uniform throughout the seven superuniverses, all local universes being served by identical types of Mystery Monitors. We do know from observation that there are numerous series of Adjusters involving a serial organization that extends through races, over dispensations, and to worlds, systems, and universes. It is, however, exceedingly difficult to keep track of these divine gifts since they function interchangeably throughout the grand universe.
Насколько нам известно, Настройщики организованы как независимая рабочая группа во вселенной вселенных и управляются, по-видимому, непосредственно из Дивинингтона. Настройщики единообразны во всех семи сверхвселенных, а все локальные вселенные обслуживаются идентичными типами Таинственных Наставников. Из наблюдений нам известно о многочисленных сериях Настройщиков, деление на которые определяется такими факторами, как расы, судные периоды, а также миры, системы и вселенные. Однако отслеживать эти божественные дары чрезвычайно сложно, поскольку они действуют попеременно по всей большой вселенной.
[108:3.2] Adjusters are of complete record (outside of Divinington) only on the headquarters of the seven superuniverses. The number and order of each Adjuster indwelling each ascending creature are reported out by the Paradise authorities to the headquarters of the superuniverse, and from there are communicated to the headquarters of the local universe concerned and relayed to the particular planet involved. But the local universe records do not disclose the full number of the Thought Adjusters; the Nebadon records contain only the local universe assignment number as designated by the representatives of the Ancients of Days. The real significance of the Adjuster’s complete number is known only on Divinington.
Полные сведения о Настройщиках (за пределами Дивинингтона) находятся только в столицах семи сверхвселенных. Номер и категория каждого Настройщика, вселяющегося в каждое восходящее существо, сообщаются Райскими уполномоченными в столицу сверхвселенной, откуда они передаются в столицу соответствующей локальной вселенной и далее на конкретную планету. Но архивы локальной вселенной не раскрывают общее число Настройщиков Мышления; Небадонский архив содержит только определяемое представителями От Века Древних число назначений в локальную вселенную. Реальная численность всех Настройщиков известна только на Дивинингтоне.
[108:3.3] Human subjects are often known by the numbers of their Adjusters; mortals do not receive real universe names until after Adjuster fusion, which union is signalized by the bestowal of the new name upon the new creature by the destiny guardian.
Человеческие подопечные часто известны по номерам своих Настройщиков; смертные получают настоящие вселенские имена только после слияния с Настройщиками и свидетельство такого союза — посвящение хранителем предназначения нового имени новому созданию.
[108:3.4] Though we have the records of Thought Adjusters in Orvonton, and though we have absolutely no authority over them or administrative connection with them, we firmly believe that there is a very close administrative connection between the individual worlds of the local universes and the central lodgment of the divine gifts on Divinington. We do know that, following the appearance of a Paradise bestowal Son, an evolutionary world has a Personalized Adjuster assigned to it as the planetary supervisor of Adjusters.
У нас есть сведения о Настройщиках Мышления в Орвонтоне, но мы не обладаем никакими полномочиями в отношении Настройщиков и не связаны с ними в организационном плане, тем не менее мы твердо верим в то, что есть очень тесная административная связь между индивидуальными мирами локальных вселенных и центральной обителью божественных даров на Дивинингтоне. Мы знаем, что после прихода Райского посвященческого Сына эволюционный мир получает Персонализированного Настройщика, назначаемого в качестве планетарного руководителя Настройщиков.

[108:3.5] It is interesting to note that local universe inspectors always address themselves, when carrying out a planetary examination, to the planetary chief of Thought Adjusters, just as they deliver charges to the chiefs of seraphim and to the leaders of other orders of beings attached to the administration of an evolving world. Not long since, Urantia underwent such a periodic inspection by Tabamantia, the sovereign supervisor of all life-experiment planets in the universe of Nebadon. And the records reveal that, in addition to his admonitions and indictments delivered to the various chiefs of superhuman personalities, he also delivered the following acknowledgment to the chief of Adjusters, whether located on the planet, on Salvington, Uversa, or Divinington, we do not definitely know, but he said:
Интересно отметить, что инспекторы локальной вселенной при проведении планетарного обследования всегда обращаются к планетарному главе Настройщиков Мышления точно так же, как они вручают предписания главам серафим и руководителям других категорий существ, связанных с управлением развивающимся миром. Недавно Урантия подверглась очередной инспекции Табамантии — полноправного наблюдателя всех планет экспериментальной жизни Небадона. Архивные материалы свидетельствуют о том, что в дополнение к наставлениям и вердиктам, переданным различным главам сверхчеловеческих личностей, он также выразил следующую благодарность главе Настройщиков, хотя мы и не знаем, находился ли тот на планете, на Салвингтоне, на Уверсе или на Дивинингтоне. Он сказал следующее:
[108:3.6] «Now to you, superiors far above me, I come as one placed in temporary authority over the experimental planetary series; and I come to express admiration and profound respect for this magnificent group of celestial ministers, the Mystery Monitors, who have volunteered to serve on this irregular sphere. No matter how trying the crises, you never falter. Not on the records of Nebadon nor before the commissions of Orvonton has there ever been offered an indictment of a divine Adjuster. You have been true to your trusts; you have been divinely faithful. You have helped to adjust the mistakes and to compensate for the shortcomings of all who labor on this confused planet. You are marvelous beings, guardians of the good in the souls of this backward realm. I pay you respect even while you are apparently under my jurisdiction as volunteer ministers. I bow before you in humble recognition of your exquisite unselfishness, your understanding ministry, and your impartial devotion. You deserve the name of the Godlike servers of the mortal inhabitants of this strife-torn, grief-stricken, and disease-afflicted world. I honor you! I all but worship you!»
«Теперь я обращаюсь к вам, к тем, кто значительно выше меня, — как лицо, в чьей временной власти находятся планеты экспериментальной серии; и обращаюсь для того, чтобы выразить восхищение и глубочайшее уважение великолепной группе небесных попечителей — Таинственных Наставников, выразивших желание служить на этой, не отвечающей нормам, сфере. Вы сохраняете стойкость при любом, даже самом тяжелом кризисе. Как свидетельствуют архивы Небадона и комиссии Орвонтона, против божественных Настройщиков никогда не выдвигалось обвинений. Вы всегда храните верность своему долгу; вы божественно преданны. Вы помогали исправлять ошибки и восполнять недостатки всех тех, кто трудится на этой запутавшейся планете. Вы замечательные существа — хранители добра в душах этого отсталого мира. Я отдаю вам дань своего уважения, хотя формально вы входите в мою юрисдикцию как добровольные попечители. Я склоняюсь перед вами в смиренном признании вашего возвышенного бескорыстия, вашей чуткой опеки и вашей беспристрастной преданности. Вы по достоинству именуетесь Богоподобными служителями смертных жителей этого разрываемого противоречиями, измученного горем и пораженного болезнями мира. Я выражаю вам свое почтение! Мое отношение к вам граничит с поклонением!»

[108:3.7] As a result of many suggestive lines of evidence, we believe that the Adjusters are thoroughly organized, that there exists a profoundly intelligent and efficient directive administration of these divine gifts from some far-distant and central source, probably Divinington. We know that they come from Divinington to the worlds, and undoubtedly they return thereto upon the deaths of their subjects.
Исходя из многочисленных косвенных свидетельств, мы полагаем, что Настройщики тщательно организованы, что существует глубоко разумное и эффективное управление этими божественными дарами из далекого и центрального источника, вероятно из Дивинингтона. Мы знаем, что они являются в миры из Дивинингтона и что они несомненно возвращаются туда после смерти своих подопечных.
[108:3.8] Among the higher spirit orders it is exceedingly difficult to discover the mechanisms of administration. My order of personalities, while engaged in the prosecution of our specific duties, is undoubtedly unconsciously participating with numerous other personal and impersonal sub-Deity groups who unitedly are functioning as far-flung universe correlators. We suspect that we are thus serving because we are the only group of personalized creatures (aside from Personalized Adjusters) who are uniformly conscious of the presence of numerous orders of the prepersonal entities.
Среди высоких духовных категорий чрезвычайно сложно обнаружить механизмы управления. Личности моей категории, занимаясь исполнением своих специфических обязанностей, не сомневаются в том, что вместе с многочисленными личностными и безличностными субБожественными группами мы неосознанно выполняем согласующие функции в необъятной вселенной вселенных. Как мы полагаем, такое наше служение объясняется тем, что мы — единственная группа личностных созданий (за исключением Персонализированных Настройщиков), которая постоянно осознает присутствие многочисленных категорий доличностных сущностей.
[108:3.9] We are aware of the presence of the Adjusters, who are fragments of the prepersonal Deity of the First Source and Center. We sense the presence of the Inspired Trinity Spirits, who are superpersonal expressions of the Paradise Trinity. We likewise unfailingly detect the spirit presence of certain unrevealed orders springing from the Eternal Son and the Infinite Spirit. And we are not wholly unresponsive to still other entities unrevealed to you.
Мы воспринимаем присутствие Настройщиков, которые являются фрагментами доличностного Божества Первого Источника и Центра. Мы ощущаем присутствие Сокровенных Троичных Духов, которые представляют собой сверхличностное выражение Райской Троицы. Таким же образом мы безошибочно определяем духовное присутствие некоторых нераскрытых категорий, происходящих от Вечного Сына и Бесконечного Духа. И мы обладаем некоторой восприимчивостью к другим сущностям, не раскрытым для вас.
[108:3.10] The Melchizedeks of Nebadon teach that the Solitary Messengers are the personality co-ordinators of these various influences as they register in the expanding Deity of the evolutionary Supreme Being. It is very possible that we may be participants in the experiential unification of many of the unexplained phenomena of time, but we are not consciously certain of thus functioning.
Мелхиседеки Небадона учат, что Одиночные Вестники — личностные согласователи различных влияний, регистрируемых в расширяющемся Божестве эволюционного Верховного Существа. Весьма вероятно, что мы — участники эмпирического объединения многих необъясненных явлений времени, однако сознательно мы не в полной мере уверены, что действуем в таком качестве.

4. RELATION TO OTHER SPIRITUAL INFLUENCES

4. ОТНОШЕНИЕ К ДРУГИМ ДУХОВНЫМ ВЛИЯНИЯМ

[108:4.1] Apart from possible co-ordination with other Deity fragments, the Adjusters are quite alone in their sphere of activity in the mortal mind. The Mystery Monitors eloquently bespeak the fact that, though the Father may have apparently resigned the exercise of all direct personal power and authority throughout the grand universe, notwithstanding this act of abnegation in behalf of the Supreme Creator children of the Paradise Deities, the Father has certainly reserved to himself the unchallengeable right to be present in the minds and souls of his evolving creatures to the end that he may so act as to draw all creature creation to himself, co-ordinately with the spiritual gravity of the Paradise Sons. Said your Paradise bestowal Son when yet on Urantia, «I, if I am lifted up, will draw all men.» This spiritual drawing power of the Paradise Sons and their creative associates we recognize and understand, but we do not so fully comprehend the methods of the all-wise Father’s functioning in and through these Mystery Monitors that live and work so valiantly within the human mind.
За исключением возможной согласованности с иными фрагментами Божества, Настройщики совершенно одиноки в своей области деятельности в смертном разуме. Таинственные Наставники — это красноречивое свидетельство того факта, что несмотря на очевидный отказ Отца от использования любой непосредственной личной силы и власти по всей большой вселенной, несмотря на такой акт самоотречения в пользу детей Райских Божеств — Верховных Создателей, Отец определенно оставил за собой неоспоримое право присутствовать в разумах и душах своих эволюционирующих созданий, чтобы своими действиями привлекать к себе все творение созданных существ согласованно с духовным притяжением Райских Сынов. Пребывая на Урантии, ваш Райский посвященческий Сын сказал: «Когда вознесен буду, привлеку к себе всех людей». Мы осознаем и понимаем такую притягательную духовную силу Райских Сынов и их созидательных партнеров, однако нам не вполне понятны методы, посредством которых премудрый Отец действует в Таинственных Наставниках и через них, столь доблестно живущих и работающих в человеческом разуме.
[108:4.2] While not subordinate to, co-ordinate with, or apparently related to, the work of the universe of universes, though acting independently in the minds of the children of men, unceasingly do these mysterious presences urge the creatures of their indwelling toward divine ideals, always luring them upward toward the purposes and aims of a future and better life. These Mystery Monitors are continually assisting in the establishment of the spiritual dominion of Michael throughout the universe of Nebadon while mysteriously contributing to the stabilization of the sovereignty of the Ancients of Days in Orvonton. The Adjusters are the will of God, and since the Supreme Creator children of God also personally embody that same will, it is inevitable that the actions of Adjusters and the sovereignty of the universe rulers should be mutually interdependent. Though apparently unconnected, the Father presence of the Adjusters and the Father sovereignty of Michael of Nebadon must be diverse manifestations of the same divinity.
Хотя эти таинственные присутствия не подчинены, не согласованы и, по-видимому, не связаны с функционированием вселенной вселенных, хотя они действуют в разуме человеческих детей независимо, они неустанно побуждают своих подопечных стремиться к божественным идеалам, неизменно влекут их вверх, к замыслам и целям будущей и лучшей жизни. Таинственные Наставники постоянно помогают в установлении духовного владычества Майкиэля по всей вселенной Небадон и одновременно с этим таинственным образом способствуют укреплению полновластия От Века Древних в Орвонтоне. Настройщики — есть воля Бога, а так как сыны Бога — Верховные Создатели — также лично воплощают ту же самую волю, неизбежна взаимозависимость действий Настройщиков и полновластия вселенских правителей. Несмотря на то, что между присутствием Отца в Настройщиках и полновластием Отца, воплощенном в Майкиэле Небадонском, отсутствует явная связь, они с необходимостью должны быть различным выражением одной и той же божественности.
[108:4.3] Thought Adjusters appear to come and go quite independent of any and all other spiritual presences; they seem to function in accordance with universe laws quite apart from those which govern and control the performances of all other spirit influences. But regardless of such apparent independence, long-range observation unquestionably discloses that they function in the human mind in perfect synchrony and co-ordination with all other spirit ministries, including adjutant mind-spirits, Holy Spirit, Spirit of Truth, and other influences.
Создается впечатление, что Настройщики Мышления появляются и исчезают совершенно независимо от каких бы то ни было иных духовных присутствий; представляется, что они действуют в соответствии с совершенно иными законами вселенной, чем те, которые направляют и контролируют действия всех других духовных влияний. Но несмотря на такую очевидную независимость, длительное наблюдение бесспорно раскрывает факт того, что все они действуют в человеческом разуме, поддерживая безупречную синхронность и согласованность со всеми остальными духовными попечителями, включая вспомогательные духи разума, Святой Дух, Дух Истины и другие влияния.
[108:4.4] When a world is isolated by rebellion, when a planet is cut off from all outside encircuited communication, as was Urantia after the Caligastia upheaval, aside from personal messengers there remains but one possibility of direct interplanetary or universe communication, and that is through the liaison of the Adjusters of the spheres. No matter what happens on a world or in a universe, the Adjusters are never directly concerned. The isolation of a planet in no way affects the Adjusters and their ability to communicate with any part of the local universe, superuniverse, or the central universe. And this is the reason why contacts with the supreme and the self-acting Adjusters of the reserve corps of destiny are so frequently made on quarantined worlds. Recourse is had to such a technique as a means of circumventing the handicaps of planetary isolation. In recent years the archangels’ circuit has functioned on Urantia, but that means of communication is largely limited to the transactions of the archangel corps itself.
Когда мир изолирован вследствие восстания, когда планета отрезана от всех внешних контуров связи, как произошло с Урантией после мятежа Калигастии, то не считая личных вестников, остается только один способ прямой межпланетной или вселенской связи — через Настройщиков сфер. Какие бы события ни происходили в мире и во вселенной, они никогда непосредственно не затрагивают Настройщиков. Изоляция планеты ни в коей мере не влияет на Настройщиков и на их способность устанавливать связь с любой частью локальной вселенной, сверхвселенной или центральной вселенной. Именно по этой причине в изолированных мирах столь часто осуществляются контакты с верховными и самостоятельно действующими Настройщиками из резервного корпуса предназначения. Обращение к такому методу позволяет обойти ограничения, вызванные изоляцией планеты. В последние годы на Урантии действует контур архангелов, однако это средство коммуникации в основном ограничено задачами самого корпуса архангелов.

[108:4.5] We are cognizant of many spirit phenomena in the far-flung universe which we are at a loss fully to understand. We are not yet masters of all that is transpiring about us; and I believe that much of this inscrutable work is wrought by the Gravity Messengers and certain types of Mystery Monitors. I do not believe that Adjusters are devoted solely to the remaking of mortal minds. I am persuaded that the Personalized Monitors and other orders of unrevealed prepersonal spirits are representative of the Universal Father’s direct and unexplained contact with the creatures of the realms.
Мы знакомы со многими духовными явлениями необъятной вселенной, которые нам сложно до конца понять. Мы еще не полностью познали все то, что нас окружает; и я полагаю, что значительная часть такой загадочной деятельности выполняется Гравитационными Вестниками и некоторыми типами Таинственных Наставников. Я не считаю, что Настройщики занимаются исключительно преобразованием смертного разума. Я убежден в том, что Персонализированные Наставники и другие категории нераскрытых доличностных духов представляют собой прямую и необъяснимую связь Всеобщего Отца с созданиями миров.

5. THE ADJUSTER’S MISSION

5. МИССИЯ НАСТРОЙЩИКОВ

[108:5.1] The Adjusters accept a difficult assignment when they volunteer to indwell such composite beings as live on Urantia. But they have assumed the task of existing in your minds, there to receive the admonitions of the spiritual intelligences of the realms and then to undertake to redictate or translate these spiritual messages to the material mind; they are indispensable to the Paradise ascension.
Выражая добровольное желание вселиться в такие смешанные существа, как обитатели Урантии, Настройщики принимают на себя сложную задачу. Но они приступают к такому назначению для того, чтобы пребывая в вашем разуме, воспринимать наставления духовных разумных существ данного мира и затем излагать и толковать такие духовные послания материальному разуму; они необходимы для восхождения к Раю.
[108:5.2] What the Thought Adjuster cannot utilize in your present life, those truths which he cannot successfully transmit to the man of his betrothal, he will faithfully preserve for use in the next stage of existence, just as he now carries over from circle to circle those items which he fails to register in the experience of the human subject, owing to the creature’s inability, or failure, to give a sufficient degree of co-operation.
То, что Настройщик Мышления не может использовать в вашей текущей жизни, — те истины, которые он не может успешно передать связанному с ним человеку, — он преданно сохранит для использования на следующем этапе существования, точно так же, как в настоящее время он переносит из круга в круг то, что ему не удается включить в опыт своего человеческого подопечного вследствие неспособности или неумения создания сотрудничать должным образом.
[108:5.3] One thing you can depend upon: The Adjusters will never lose anything committed to their care; never have we known these spirit helpers to default. Angels and other high types of spirit beings, not excepting the local universe type of Sons, may occasionally embrace evil, may sometimes depart from the divine way, but Adjusters never falter. They are absolutely dependable, and this is equally true of all seven groups.
В одном вы можете не сомневаться: Настройщики никогда не теряют ничего из вверенного им; мы никогда не слышали, чтобы эти духовные помощники оказались несостоятельными. Случается так, что ангелы и другие высокие типы духовных существ, не исключая Сынов локальной вселенной, вступают на путь зла, сбиваются с божественного пути, но Настройщики никогда не оступаются. Они абсолютно надежны, что в равной мере справедливо для всех семи групп.

[108:5.4] Your Adjuster is the potential of your new and next order of existence, the advance bestowal of your eternal sonship with God. By and with the consent of your will, the Adjuster has the power to subject the creature trends of the material mind to the transforming actions of the motivations and purposes of the emerging morontial soul.
Ваш Настройщик — это потенциал вашей новой и следующей категории существования, досрочное посвящение вашего вечного Богосыновства. С согласия и при участии вашей воли Настройщик способен подчинять свойственные созданию тенденции материального разума преобразующим воздействиям, исходящим из побуждений и целей формирующейся моронтийной души.
[108:5.5] The Mystery Monitors are not thought helpers; they are thought adjusters. They labor with the material mind for the purpose of constructing, by adjustment and spiritualization, a new mind for the new worlds and the new name of your future career. Their mission chiefly concerns the future life, not this life. They are called heavenly helpers, not earthly helpers. They are not interested in making the mortal career easy; rather are they concerned in making your life reasonably difficult and rugged, so that decisions will be stimulated and multiplied. The presence of a great Thought Adjuster does not bestow ease of living and freedom from strenuous thinking, but such a divine gift should confer a sublime peace of mind and a superb tranquillity of spirit.
Таинственные Наставники — не помощники мышления; они — настройщики мышления. Вместе с материальным разумом, настраивая и одухотворяя его, они трудятся над созданием нового разума, предназначенного для новых миров и нового назначения вашего будущего пути. Их миссия в основном связана с будущей жизнью, а не с текущей. Они — небесные помощники, а не земные. Они не заинтересованы в том, чтобы ваш смертный путь был легким; скорее, они стремятся сделать вашу жизнь умеренно сложной и неровной, чтобы стимулировать способность принимать многочисленные решения. Присутствие великого Настройщика Мышления не означает легкой жизни и свободы от напряженного мышления, однако такой божественный дар призван дать возвышенный мир разуму и величественное спокойствие духа.
[108:5.6] Your transient and ever-changing emotions of joy and sorrow are in the main purely human and material reactions to your internal psychic climate and to your external material environment. Do not, therefore, look to the Adjuster for selfish consolation and mortal comfort. It is the business of the Adjuster to prepare you for the eternal adventure, to assure your survival. It is not the mission of the Mystery Monitor to smooth your ruffled feelings or to minister to your injured pride; it is the preparation of your soul for the long ascending career that engages the attention and occupies the time of the Adjuster.
Ваши скоротечные и переменчивые чувства радости и печали — это в основном сугубо человеческие и материальные реакции на внутреннее психологическое состояние и внешнее материальное окружение. Поэтому не ждите от Настройщика эгоистичного утешения и поддержки в смертной жизни. Задача Настройщика — подготовить вас к вечному пути, обеспечить продолжение вашей жизни в посмертии. Призвание Таинственных Наставников заключается не в том, чтобы сглаживать ваши бурные чувства или опекать ваше оскорбленное самомнение; внимание и время Настройщика посвящено подготовке вашей души к долгому восходящему пути.
[108:5.7] I doubt that I am able to explain to you just what the Adjusters do in your minds and for your souls. I do not know that I am fully cognizant of what is really going on in the cosmic association of a divine Monitor and a human mind. It is all somewhat of a mystery to us, not as to the plan and purpose but as to the actual mode of accomplishment. And this is just why we are confronted with such difficulty in finding an appropriate name for these supernal gifts to mortal men.
Я сомневаюсь в своей способности объяснить вам, что именно делают Настройщики в ваших разумах и для ваших душ. Я не уверен в подлинном знании того, что в реальности происходит в космическом объединении божественного Наставника и человеческого разума. Для нас это определенная тайна — не в отношении плана и целей, а в том, что касается непосредственного способа осуществления. Именно поэтому нам так трудно подобрать подходящее имя для этих божественных даров, посвященных смертным людям.
[108:5.8] The Thought Adjusters would like to change your feelings of fear to convictions of love and confidence; but they cannot mechanically and arbitrarily do such things; that is your task. In executing those decisions which deliver you from the fetters of fear, you literally supply the psychic fulcrum on which the Adjuster may subsequently apply a spiritual lever of uplifting and advancing illumination.
Настройщики Мышления хотели бы заменить ваше чувство страха убеждением любви и доверия; однако они не могут сделать это механически и произвольно; это ваша задача. Осуществляя решения, освобождающие вас от оков страха, вы буквально создаете психологическую точку опоры, к которой Настройщик может впоследствии приложить духовный рычаг возвышающего и продвигающего вперед озарения.
[108:5.9] When it comes to the sharp and well-defined conflicts between the higher and lower tendencies of the races, between what really is right or wrong (not merely what you may call right and wrong), you can depend upon it that the Adjuster will always participate in some definite and active manner in such experiences. The fact that such Adjuster activity may be unconscious to the human partner does not in the least detract from its value and reality.
Когда возникают острые и ярко выраженные конфликты между высшими и низшими наклонностями рас, между тем, что действительно является правильным и ошибочным (а не тем, что вы только называете таковым), вы можете быть уверенными в том, что Настройщик всегда — активным и решительным образом — будет участвовать в подобных видах опыта. Тот факт, что подобная активность Настройщика может не осознаваться человеческим партнером, ни в коей мере не уменьшает ее ценности и реальности.
[108:5.10] If you have a personal guardian of destiny and should fail of survival, that guardian angel must be adjudicated in order to receive vindication as to the faithful execution of her trust. But Thought Adjusters are not thus subjected to examination when their subjects fail to survive. We all know that, while an angel might possibly fall short of the perfection of ministry, Thought Adjusters work in the manner of Paradise perfection; their ministry is characterized by a flawless technique which is beyond the possibility of criticism by any being outside of Divinington. You have perfect guides; therefore is the goal of perfection certainly attainable.
Если у вас есть личная хранитель предназначения и вам не удается продолжить жизнь, такая ангел-хранитель должна пройти через суд, чтобы доказать преданное исполнение своего долга. Однако Настройщики Мышления не подвергаются такой же проверке, когда их подопечным не удается продолжить жизнь. Мы все знаем, что служению ангела может не хватать совершенства, но действия Настройщиков Мышления отличаются Райским совершенством; их опека осуществляется с использованием безупречного метода, который выше любой критики за пределами Дивинингтона. Вы наделены совершенными проводниками; поэтому цель совершенства для вас в полной мере достижима.

6. GOD IN MAN

6. БОГ В ЧЕЛОВЕКЕ

[108:6.1] It is indeed a marvel of divine condescension for the exalted and perfect Adjusters to offer themselves for actual existence in the minds of material creatures, such as the mortals of Urantia, really to consummate a probationary union with the animal-origin beings of earth.
Истинное чудо божественного снисхождения заключается в том, что возвышенные и совершенные Настройщики предлагают себя для реального пребывания в разумах материальных созданий, таких как смертные Урантии, чтобы осуществить испытательный союз с земными существами животного происхождения.

[108:6.2] No matter what the previous status of the inhabitants of a world, subsequent to the bestowal of a divine Son and after the bestowal of the Spirit of Truth upon all humans, the Adjusters flock to such a world to indwell the minds of all normal will creatures. Following the completion of the mission of a Paradise bestowal Son, these Monitors truly become the «kingdom of heaven within you.» Through the bestowal of the divine gifts the Father makes the closest possible approach to sin and evil, for it is literally true that the Adjuster must coexist in the mortal mind even in the very midst of human unrighteousness. The indwelling Adjusters are particularly tormented by those thoughts which are purely sordid and selfish; they are distressed by irreverence for that which is beautiful and divine, and they are virtually thwarted in their work by many of man’s foolish animal fears and childish anxieties.
Каким бы ни был прежний статус обитателей мира, после посвящения божественного Сына и вслед за посвящением всему человечеству Духа Истины Настройщики устремляются в такой мир для вселения в разумы всех нормальных волевых созданий. По завершении миссии Райского посвященческого Сына такие Наставники воистину становятся «царством небесным внутри вас». Через посвящение божественных даров Отец осуществляет максимально возможное приближение к греху и злу, ибо буквально истинно то, что Настройщик должен сосуществовать в смертном разуме в самой гуще человеческой нечестивости. Особенно мучительны для Настройщиков ваши низменные и эгоистичные мысли; они изнемогают от вашего неуважения к тому, что прекрасно и божественно и огромным препятствием для их деятельности становятся многие виды вашего глупого животного страха и инфантильного беспокойства.
[108:6.3] The Mystery Monitors are undoubtedly the bestowal of the Universal Father, the reflection of the image of God abroad in the universe. A great teacher once admonished men that they should be renewed in the spirit of their minds; that they become new men who, like God, are created in righteousness and in the completion of truth. The Adjuster is the mark of divinity, the presence of God. The «image of God» does not refer to physical likeness nor to the circumscribed limitations of material creature endowment but rather to the gift of the spirit presence of the Universal Father in the supernal bestowal of the Thought Adjusters upon the humble creatures of the universes.
Таинственные Наставники — это несомненно посвящение Всеобщего Отца, отражение образа Бога по всей вселенной. Некогда великий учитель призвал людей возродиться в духе своего разума, стать новыми людьми, которые, подобно Богу, созданы в праведности и в завершенности истины. Настройщик — это знак божественности, присутствие Бога. «Образ Бога» имеет отношение не к физическому подобию или ограниченным возможностям материальных дарований создания, но скорее к дару духовного присутствия Всеобщего Отца в небесном посвящении Настройщиков Мышления скромным созданиям вселенных.
[108:6.4] The Adjuster is the wellspring of spiritual attainment and the hope of divine character within you. He is the power, privilege, and the possibility of survival, which so fully and forever distinguishes you from mere animal creatures. He is the higher and truly internal spiritual stimulus of thought in contrast with the external and physical stimulus, which reaches the mind over the nerve-energy mechanism of the material body.
Настройщик — это неиссякаемый источник духовного достижения и внутренняя надежда на обретение божественного характера. Он есть сила, привилегия и возможность посмертия, что столь исчерпывающе и навечно отличает вас от всего лишь животных созданий. Настройщик — это высшее и истинно внутреннее духовное побуждение мысли — в отличие от внешних и физических стимулов, которые передаются в разум через нервно-энергетический механизм материального тела.
[108:6.5] These faithful custodians of the future career unfailingly duplicate every mental creation with a spiritual counterpart; they are thus slowly and surely re-creating you as you really are (only spiritually) for resurrection on the survival worlds. And all of these exquisite spirit re-creations are being preserved in the emerging reality of your evolving and immortal soul, your morontia self. These realities are actually there, notwithstanding that the Adjuster is seldom able to exalt these duplicate creations sufficiently to exhibit them to the light of consciousness.
Эти преданные хранители грядущего пути безошибочно дублируют каждое творение разума в виде духовного аналога; таким образом, они медленно, но верно воссоздают вас такими, какими вы действительно являетесь (но только духовно) для воскресения в мирах посмертия. И все подобные изысканные духовные воссоздания сохраняются в формирующейся реальности вашей эволюционирующей и бессмертной души — в вашем моронтийном «я». Такие реальности действительно существуют, несмотря на то, что Настройщику редко удается усилить эти продублированные творения настолько, чтобы сделать их доступными свету сознания.

[108:6.6] And as you are the human parent, so is the Adjuster the divine parent of the real you, your higher and advancing self, your better morontial and future spiritual self. And it is this evolving morontial soul that the judges and censors discern when they decree your survival and pass you upward to new worlds and never-ending existence in eternal liaison with your faithful partner — God, the Adjuster.
Так же как вы — родитель земной, так и Настройщик — божественный родитель вашего истинного «я», вашего высшего и прогрессирующего «я», вашего более совершенного моронтийного и грядущего духовного «я». Именно такую эволюционирующую моронтийную душу видят судьи и цензоры, провозглашая ваше посмертие и пропуская вас вверх, к новым мирам и к нескончаемому существованию в вечном союзе с вашим преданным партнером — Богом, Настройщиком.
[108:6.7] The Adjusters are the eternal ancestors, the divine originals, of your evolving immortal souls; they are the unceasing urge that leads man to attempt the mastery of the material and present existence in the light of the spiritual and future career. The Monitors are the prisoners of undying hope, the founts of everlasting progression. And how they do enjoy communicating with their subjects in more or less direct channels! How they rejoice when they can dispense with symbols and other methods of indirection and flash their messages straight to the intellects of their human partners!
Настройщики — это вечные предшественники, божественные подлинники ваших развивающихся бессмертных душ; они представляют собой нескончаемое побуждение, которое ведет человека к стремлению в совершенстве овладевать своим текущим материальным существованием в свете духовного и будущего пути. Наставники — это заложники непреходящей надежды, источники вечного развития. И как радуются они более или менее прямому общению со своими подопечными! Как ликуют они, когда могут отказаться от символов и других косвенных методов и направлять свои послания непосредственно в разум своих человеческих партнеров!

[108:6.8] You humans have begun an endless unfolding of an almost infinite panorama, a limitless expanding of never-ending, ever-widening spheres of opportunity for exhilarating service, matchless adventure, sublime uncertainty, and boundless attainment. When the clouds gather overhead, your faith should accept the fact of the presence of the indwelling Adjuster, and thus you should be able to look beyond the mists of mortal uncertainty into the clear shining of the sun of eternal righteousness on the beckoning heights of the mansion worlds of Satania.
Вы, люди, приступили к нескончаемому раскрытию почти бесконечной панорамы — бескрайнему развитию вечных, непрестанно расширяющихся возможностей живительного служения, несравненного подвига, возвышенной неопределенности и безграничного достижения. Когда над вашей головой собираются тучи, тогда ваша вера должна принимать истину присутствия внутреннего Настройщика, чтобы сквозь туман смертной неуверенности видеть ясное сияние солнца вечной праведности на манящих высотах обительских миров Сатании.

[108:6.9] [Presented by a Solitary Messenger of Orvonton.]
[Представлено Одиночным Вестником Орвонтона.]