006 Вечный Сын

 (The Eternal Son) 

[6:0.1] THE Eternal Son is the perfect and final expression of the «first» personal and absolute concept of the Universal Father. Accordingly, whenever and however the Father personally and absolutely expresses himself, he does so through his Eternal Son, who ever has been, now is, and ever will be, the living and divine Word. And this Eternal Son is residential at the center of all things, in association with, and immediately enshrouding the personal presence of, the Eternal and Universal Father.
ВЕЧНЫЙ Сын есть совершенное и окончательное выражение «первой» личностной и абсолютной концепции Всеобщего Отца. Поэтому каким бы образом и когда бы Отец ни выражал себя в качестве абсолютной личности, он делает это через Вечного Сына, который всегда был, есть и вечно будет живым и божественным Словом. Вечный Сын пребывает в центре всего сущего в объединении с Вечным и Всеобщим Отцом, непосредственно окружая собой его личностное присутствие.
[6:0.2] We speak of God’s «first» thought and allude to an impossible time origin of the Eternal Son for the purpose of gaining access to the thought channels of the human intellect. Such distortions of language represent our best efforts at contact-compromise with the time-bound minds of mortal creatures. In the sequential sense the Universal Father never could have had a first thought, nor could the Eternal Son ever have had a beginning. But I was instructed to portray the realities of eternity to the time-limited minds of mortals by such symbols of thought and to designate the relationships of eternity by such time concepts of sequentiality.
Мы говорим о «первой» мысли Бога и указываем на невозможность происхождения Вечного Сына во времени для того, чтобы получить доступ к каналам мышления человеческого интеллекта. Только идя на компромисс и прибегая к языковым искажениям мы можем осуществить контакт с ограниченным временем разумом смертных созданий. Строго говоря, никакая мысль Всеобщего Отца не могла быть первой, так же как не могло быть и начала у Вечного Сына. Однако, при описании вечностных реальностей ограниченному временем смертному разуму я получил указание использовать символы мышления и обозначать отношения вечности с помощью последовательных концепций времени.
[6:0.3] The Eternal Son is the spiritual personalization of the Paradise Father’s universal and infinite concept of divine reality, unqualified spirit, and absolute personality. And thereby does the Son constitute the divine revelation of the creator identity of the Universal Father. The perfect personality of the Son discloses that the Father is actually the eternal and universal source of all the meanings and values of the spiritual, the volitional, the purposeful, and the personal.
Вечный Сын — это духовная персонализация всеобщей и бесконечной концепции Райского Отца в отношении божественной реальности, безусловного духа и абсолютной личности. Тем самым Сын является божественным откровением созидательной индивидуальности Всеобщего Отца. Совершенная личность Сына свидетельствует о том, что Отец — это актуально вечный и всеобщий источник любых смыслов и ценностей всего духовного, волевого, целенаправленного и личностного.
[6:0.4] In an effort to enable the finite mind of time to form some sequential concept of the relationships of the eternal and infinite beings of the Paradise Trinity, we utilize such license of conception as to refer to the «Father’s first personal, universal, and infinite concept.» It is impossible for me to convey to the human mind any adequate idea of the eternal relations of the Deities; therefore do I employ such terms as will afford the finite mind something of an idea of the relationship of these eternal beings in the subsequent eras of time. We believe the Son sprang from the Father; we are taught that both are unqualifiedly eternal. It is apparent, therefore, that no time creature can ever fully comprehend this mystery of a Son who is derived from the Father, and yet who is co-ordinately eternal with the Father himself.
В стремлении помочь конечному разуму времени составить представление о последовательности взаимоотношений вечных и бесконечных существ Райской Троицы, мы прибегаем к концептуальной вольности, позволяющей ссылаться на «первую личностную, всеобщую и бесконечную концепцию Отца». Для меня невозможно передать человеческому разуму какое-либо адекватное представление о вечных отношениях Божеств; поэтому я использую такие термины, которые позволяют конечному разуму получать хотя бы некоторое представление о взаимоотношениях вечных существ в последовательных эпохах времени. Мы верим в то, что Сын произошел от Отца; нас учат, что оба они безусловно вечны. Поэтому очевидно, что никакое создание времени не способно когда-либо до конца постичь тайну Сына, который произошел от Отца и вместе с тем равно-вечен самому Отцу.

1. IDENTITY OF THE ETERNAL SON 

1. ИНДИВИДУАЛЬНОСТЬ ВЕЧНОГО СЫНА

[6:1.1] The Eternal Son is the original and only-begotten Son of God. He is God the Son, the Second Person of Deity and the associate creator of all things. As the Father is the First Great Source and Center, so the Eternal Son is the Second Great Source and Center.
Вечный Сын есть изначальный и единородный Сын Бога. Он — Бог-Сын, Второе Лицо Божества и совместный создатель всего сущего. Как Отец есть Первый Великий Источник и Центр, так Вечный Сын есть Второй Великий Источник и Центр.
[6:1.2] The Eternal Son is the spiritual center and the divine administrator of the spiritual government of the universe of universes. The Universal Father is first a creator and then a controller; the Eternal Son is first a cocreator and then a spiritual administrator. «God is spirit,» and the Son is a personal revelation of that spirit. The First Source and Center is the Volitional Absolute; the Second Source and Center is the Personality Absolute.
Вечный Сын — это духовный центр и божественный руководитель духовного правления вселенной вселенных. Всеобщий Отец в первую очередь — создатель, а затем властитель; Вечный Сын в первую очередь — совместный создатель, а затем — духовный руководитель. «Бог есть дух» и Сын — это личностное откровение такого духа. Первый Источник и Центр есть Абсолют Волеизъявления; Второй Источник и Центр есть Абсолют Личности.
[6:1.3] The Universal Father never personally functions as a creator except in conjunction with the Son or with the co-ordinate action of the Son. Had the New Testament writer referred to the Eternal Son, he would have uttered the truth when he wrote: «In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. All things were made by him, and without him was not anything made that was made.»
Всеобщий Отец никогда не действует как создатель лично, но только совместно с Сыном или при согласованном действии Сына. Если бы автор Нового Завета имел в виду Вечного Сына, он изрек бы истину, когда написал: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Все было сотворено им, и ничто не сотворено без него».
[6:1.4] When a Son of the Eternal Son appeared on Urantia, those who fraternized with this divine being in human form alluded to him as «He who was from the beginning, whom we have heard, whom we have seen with our eyes, whom we have looked upon, and our hands have handled, even the Word of life.» And this bestowal Son came forth from the Father just as truly as did the Original Son, as is suggested in one of his earthly prayers: «And now, O my Father, glorify me with your own self, with the glory which I had with you before this world was.»
Когда Сын Вечного Сына явился на Урантию, те, кто общался с этим божественным существом в облике человека, говорили о нем как «о том, кто был от начала, которого мы слышали, кого видели своими глазами, за кем наблюдали и кого осязали руками как Слово жизни». И этот посвященческий Сын так же истинно явился от Отца, как и Изначальный Сын, что подразумевается в одной из его земных молитв: «И ныне, Отец, прославь меня собою той славой, что я имел с тобой до создания этого мира».
[6:1.5] The Eternal Son is known by different names in various universes. In the central universe he is known as the Co-ordinate Source, the Cocreator, and the Associate Absolute. On Uversa, the headquarters of the superuniverse, we designate the Son as the Co-ordinate Spirit Center and as the Eternal Spirit Administrator. On Salvington, the headquarters of your local universe, this Son is of record as the Second Eternal Source and Center. The Melchizedeks speak of him as the Son of Sons. On your world, but not in your system of inhabited spheres, this Original Son has been confused with a co-ordinate Creator Son, Michael of Nebadon, who bestowed himself upon the mortal races of Urantia.
В разных вселенных Вечный Сын известен под различными именами. В центральной вселенной он известен как Согласованный Источник, Сотворец и Совместный Абсолют. На Уверсе, в столице сверхвселенной, мы называем Сына Согласованным Духовным Центром и Вечным Духовным Руководителем. На Салвингтоне, в столице вашей локальной вселенной, этот Сын известен как Второй Вечный Источник и Центр. Мелхиседеки говорят о нем как о Сыне Сынов. В вашем мире, но не в вашей системе обитаемых сфер, Изначального Сына путают с согласованным Сыном-Создателем, Майкиэлем Небадонским, посвятившим себя смертным расам Урантии.
[6:1.6] Although any of the Paradise Sons may fittingly be called Sons of God, we are in the habit of reserving the designation «the Eternal Son» for this Original Son, the Second Source and Center, cocreator with the Universal Father of the central universe of power and perfection and cocreator of all other divine Sons who spring from the infinite Deities.
Любого из Райских Сынов вполне уместно называть Сыном Бога, но обычно мы называем «Вечным Сыном» только Изначального Сына, Второй Источник и Центр, который вместе со Всеобщим Отцом есть совместный творец центральной вселенной могущества и совершенства и совместный создатель всех других божественных Сынов, происходящих от бесконечных Божеств.

2. NATURE OF THE ETERNAL SON 

2. СУЩНОСТЬ ВЕЧНОГО СЫНА

[6:2.1] The Eternal Son is just as changeless and infinitely dependable as the Universal Father. He is also just as spiritual as the Father, just as truly an unlimited spirit. To you of lowly origin the Son would appear to be more personal since he is one step nearer you in approachability than is the Universal Father.
Вечный Сын так же неизменен, так же бесконечно надежен, как и Всеобщий Отец. Кроме того, он равен Отцу в своей духовности, являясь таким же истинно безграничным духом. Вам, с вашим скромным происхождением, Сын показался бы более личностным, поскольку он на шаг доступнее для вас, чем Всеобщий Отец.
[6:2.2] The Eternal Son is the eternal Word of God. He is wholly like the Father; in fact, the Eternal Son is God the Father personally manifest to the universe of universes. And thus it was and is and forever will be true of the Eternal Son and of all the co-ordinate Creator Sons: «He who has seen the Son has seen the Father.»
Вечный Сын есть вечное Слово Бога. Он полностью подобен Отцу; фактически, Вечный Сын есть Бог-Отец в его личностном проявлении по отношению ко вселенной вселенных. И потому было, есть и навечно будет истиной сказанное о Вечном Сыне и согласованных Сынах-Создателях: «Тот, кто видел Сына — видел Отца».
[6:2.3] In nature the Son is wholly like the spirit Father. When we worship the Universal Father, actually we at the same time worship God the Son and God the Spirit. God the Son is just as divinely real and eternal in nature as God the Father.
В своей сущности Сын полностью подобен духовному Отцу. Поклоняясь Всеобщему Отцу, мы фактически одновременно поклоняемся Богу-Сыну и Богу-Духу. В сущности, Бог-Сын столь же божественно реален и вечен как и Бог-Отец.
[6:2.4] The Son not only possesses all the Father’s infinite and transcendent righteousness, but the Son is also reflective of all the Father’s holiness of character. The Son shares the Father’s perfection and jointly shares the responsibility of aiding all creatures of imperfection in their spiritual efforts to attain divine perfection.
Сын не только обладает всей бесконечной и трансцендентной праведностью Отца, но он также отражает всю святость характера Отца. Сын разделяет совершенство Отца и совместно с Отцом несет ответственность за помощь всем несовершенным созданиям в их духовных усилиях, направленных на достижение божественного совершенства.
[6:2.5] The Eternal Son possesses all the Father’s character of divinity and attributes of spirituality. The Son is the fullness of God’s absoluteness in personality and spirit, and these qualities the Son reveals in his personal management of the spiritual government of the universe of universes.
Вечный Сын обладает всей божественной сущностью и атрибутами духовности Отца. Сын есть вся полнота абсолютности Бога в личности и духе, и эти качества Сын проявляет в своем личном руководстве духовным правлением вселенной вселенных.
[6:2.6] God is, indeed, a universal spirit; God is spirit; and this spirit nature of the Father is focalized and personalized in the Deity of the Eternal Son. In the Son all spiritual characteristics are apparently greatly enhanced by differentiation from the universality of the First Source and Center. And as the Father shares his spirit nature with the Son, so do they together just as fully and unreservedly share the divine spirit with the Conjoint Actor, the Infinite Spirit.
Бог поистине — всеобщий дух; Бог есть дух и эта духовная сущность Отца сосредоточена и персонализирована в личности Божества Вечного Сына. Очевидно, что отделение от всеобщности Первого Источника и Центра в значительной степени усилило все духовные качества Сына. И как Отец разделяет свою духовную сущность с Сыном, так они вместе столь же полно и безраздельно разделяют божественный дух с Совместным Вершителем — Бесконечным Духом.
[6:2.7] In the love of truth and in the creation of beauty the Father and the Son are equal except that the Son appears to devote himself more to the realization of the exclusively spiritual beauty of universal values.
В любви к истине и в создании красоты Отец и Сын равны за исключением того, что Сын представляется уделяющим больше внимания реализации исключительно духовной красоты всеобщих ценностей.
[6:2.8] In divine goodness I discern no difference between the Father and the Son. The Father loves his universe children as a father; the Eternal Son looks upon all creatures both as father and as brother.
В отношении божественной добродетели я не вижу разницы между Отцом и Сыном. Отец любит своих вселенских детей как отец; Вечный Сын относится ко всем созданиям и как отец, и как брат.

3. MINISTRY OF THE FATHER’S LOVE 

3. СЛУЖЕНИЕ ЛЮБВИ ОТЦА

[6:3.1] The Son shares the justice and righteousness of the Trinity but overshadows these divinity traits by the infinite personalization of the Father’s love and mercy; the Son is the revelation of divine love to the universes. As God is love, so the Son is mercy. The Son cannot love more than the Father, but he can show mercy to creatures in one additional way, for he not only is a primal creator like the Father, but he is also the Eternal Son of that same Father, thereby sharing in the sonship experience of all other sons of the Universal Father.
Сын разделяет правосудие и праведность Троицы с Отцом, однако в нем эти божественные свойства затмеваются бесконечной персонализацией Отеческой любви и милосердия; Сын — это откровение божественной любви к вселенным. Как Бог есть любовь, так Сын есть милосердие. Сын не может любить больше, чем Отец, но способен демонстрировать созданиям свое милосердие еще одним способом, ибо он не только изначальный творец как Отец, но и Вечный Сын того же Отца и потому разделяет опыт сыновства со всеми другими сынами Всеобщего Отца.
[6:3.2] The Eternal Son is the great mercy minister to all creation. Mercy is the essence of the Son’s spiritual character. The mandates of the Eternal Son, as they go forth over the spirit circuits of the Second Source and Center, are keyed in tones of mercy.
Вечный Сын — великий служитель милосердия для всего творения. Милосердие — это сущность духовного характера Сына. Распоряжения Вечного Сына, посылаемые по духовным контурам Второго Источника и Центра, звучат в тональности милосердия.
[6:3.3] To comprehend the love of the Eternal Son, you must first perceive its divine source, the Father, who is love, and then behold the unfolding of this infinite affection in the far-flung ministry of the Infinite Spirit and his almost limitless host of ministering personalities.
Для постижения любви Вечного Сына вам необходимо вначале осознать ее божественный источник — Отца, который есть любовь и после этого созерцать распространение такого бесконечного чувства в необъятном служении Бесконечного Духа с его почти неограниченным множеством попечительских личностей.
[6:3.4] The ministry of the Eternal Son is devoted to the revelation of the God of love to the universe of universes. This divine Son is not engaged in the ignoble task of trying to persuade his gracious Father to love his lowly creatures and to show mercy to the wrongdoers of time. How wrong to envisage the Eternal Son as appealing to the Universal Father to show mercy to his lowly creatures on the material worlds of space! Such concepts of God are crude and grotesque. Rather should you realize that all the merciful ministrations of the Sons of God are a direct revelation of the Father’s heart of universal love and infinite compassion. The Father’s love is the real and eternal source of the Son’s mercy.
Служение Вечного Сына посвящено раскрытию отношения Бога любви к вселенной вселенных. В задачу этого божественного Сына не входят постыдные попытки убеждать милосердного Отца любить свои скромные создания и проявлять милость к грешникам времени. Сколь ошибочно представлять Вечного Сына взывающим ко Всеобщему Отцу явить милосердие к своим низшим созданиям материальных миров пространства! Такие представления о Боге незрелы и нелепы. Вместо этого вам следовало бы понять, что вся милосердная опека Сынов Бога — это прямое откровение сердца Отца, исполненного всеобщей любви и бесконечного сострадания. Любовь Отца — вот реальный и вечный источник милосердия Сына.
[6:3.5] God is love, the Son is mercy. Mercy is applied love, the Father’s love in action in the person of his Eternal Son. The love of this universal Son is likewise universal. As love is comprehended on a sex planet, the love of God is more comparable to the love of a father, while the love of the Eternal Son is more like the affection of a mother. Crude, indeed, are such illustrations, but I employ them in the hope of conveying to the human mind the thought that there is a difference, not in divine content but in quality and technique of expression, between the love of the Father and the love of the Son.
Бог есть любовь, Сын есть милосердие. Милосердие — это воплощенная любовь Отца, действующая в лице его Вечного Сына. Любовь же этого всеобщего Сына также всеохватна. В том смысле, в котором любовь понимается на планете разнополых существ, любовь Бога более сравнима с любовью отеческой, в то время как любовь Сына более напоминает чувство матери. Такие сравнения конечно примитивны, однако я прибегаю к ним в надежде показать человеческому разуму различие между любовью Отца и любовью Сына, но не в божественном содержании, а в качестве и способе выражения.

4. ATTRIBUTES OF THE ETERNAL SON 

4. АТРИБУТЫ ВЕЧНОГО СЫНА

[6:4.1] The Eternal Son motivates the spirit level of cosmic reality; the spiritual power of the Son is absolute in relation to all universe actualities. He exercises perfect control over the interassociation of all undifferentiated spirit energy and over all actualized spirit reality through his absolute grasp of spirit gravity. All pure unfragmented spirit and all spiritual beings and values are responsive to the infinite drawing power of the primal Son of Paradise. And if the eternal future should witness the appearance of an unlimited universe, the spirit gravity and the spirit power of the Original Son will be found wholly adequate for the spiritual control and effective administration of such a boundless creation.
Вечный Сын побуждает духовный уровень космической реальности; духовное могущество Сына абсолютно по отношению ко всем вселенским актуальностям. Благодаря своему абсолютному охвату духовной гравитации, он в совершенстве управляет взаимосвязями всей недифференцированной духовной энергии и всей актуализированной духовной реальности. Весь чистый нефрагментированный дух, а также все духовные существа и ценности реагируют на бесконечную притягательную силу первоначального Сына Рая. И если вечное будущее станет свидетелем появления неограниченной вселенной, духовная гравитация и духовное могущество Изначального Сына будут полностью адекватны требованиям духовного управления и эффективного руководства таким безбрежным творением.

[6:4.2] The Son is omnipotent only in the spiritual realm. In the eternal economy of universe administration, wasteful and needless repetition of function is never encountered; the Deities are not given to useless duplication of universe ministry.
Сын всемогущ только в духовной сфере. В вечной системе космического управления расточительное и ненужное повторение функций не встречается никогда; Божества не занимаются бесполезным дублированием вселенского служения.
[6:4.3] The omnipresence of the Original Son constitutes the spiritual unity of the universe of universes. The spiritual cohesion of all creation rests upon the everywhere active presence of the divine spirit of the Eternal Son. When we conceive of the Father’s spiritual presence, we find it difficult to differentiate it in our thinking from the spiritual presence of the Eternal Son. The spirit of the Father is eternally resident in the spirit of the Son.
Вездесущность Изначального Сына образует духовное единство вселенной вселенных. Духовное единство всего творения опирается на повсеместное активное присутствие божественного духа Вечного Сына. Постигая духовное присутствие Отца, нам трудно отделить его в своем мышлении от духовного присутствия Вечного Сына. Дух Отца вечно пребывает в духе Сына.
[6:4.4] The Father must be spiritually omnipresent, but such omnipresence appears to be inseparable from the everywhere spirit activities of the Eternal Son. We do, however, believe that in all situations of Father-Son presence of a dual spiritual nature the spirit of the Son is co-ordinate with the spirit of the Father.
Отец должен быть духовно вездесущим, но его вездесущность представляется неотделимой от повсеместной духовной активности Вечного Сына. Однако мы верим, что во всех случаях двойственного духовного присутствия Отца-Сына дух Сына согласован с духом Отца.
[6:4.5] In his contact with personality, the Father acts in the personality circuit. In his personal and detectable contact with spiritual creation, he appears in the fragments of the totality of his Deity, and these Father fragments have a solitary, unique, and exclusive function wherever and whenever they appear in the universes. In all such situations the spirit of the Son is co-ordinate with the spiritual function of the fragmented presence of the Universal Father.
В своем контакте с личностью Отец действует в пределах личностного контура. В своем личном и различимом контакте с духовным творением он явлен во фрагментах тотальности его Божества и такие фрагменты Отца выполняют единственную, уникальную и исключительную функцию, где бы и когда бы они ни появлялись во вселенных. Во всех таких случаях дух Сына согласован с духовной функцией фрагментарного присутствия Всеобщего Отца.
[6:4.6] Spiritually the Eternal Son is omnipresent. The spirit of the Eternal Son is most certainly with you and around you, but not within you and a part of you like the Mystery Monitor. The indwelling Father fragment adjusts the human mind to progressively divine attitudes, whereupon such an ascending mind becomes increasingly responsive to the spiritual drawing power of the all-powerful spirit-gravity circuit of the Second Source and Center.
Духовно Вечный Сын вездесущ. Дух Вечного Сына совершенно определенно связан с вами и окружает вас, но он не находится в вас как часть вашего существа, подобно Таинственному Наставнику. Пребывающий в вас фрагмент Отца настраивает человеческий разум на все более божественное расположение, вследствие чего восходящий разум повышает восприимчивость к духовной притягательной силе всемогущего контура духовной гравитации Второго Источника и Центра.
[6:4.7] The Original Son is universally and spiritually self-conscious. In wisdom the Son is the full equal of the Father. In the realms of knowledge, omniscience, we cannot distinguish between the First and Second Sources; like the Father, the Son knows all; he is never surprised by any universe event; he comprehends the end from the beginning.
Изначальный Сын обладает всеобщим и духовным самосознанием. В своей мудрости Сын полностью равен Отцу. Мы не можем провести различие между Первым и Вторым Источниками в сферах знания и всеведения; как и Отец, Сын знает все; никакое вселенское событие не вызывает у него удивления; он постигает все исчерпывающим образом.
[6:4.8] The Father and the Son really know the number and whereabouts of all the spirits and spiritualized beings in the universe of universes. Not only does the Son know all things by virtue of his own omnipresent spirit, but the Son, equally with the Father and the Conjoint Actor, is fully cognizant of the vast reflectivity intelligence of the Supreme Being, which intelligence is at all times aware of all things that transpire on all the worlds of the seven superuniverses. And there are other ways in which the Paradise Son is omniscient.
Отец и Сын в полной мере знают число и местонахождение всех духов и одухотворенных существ вселенной вселенных. Сын не только всеведущ благодаря своему собственному вездесущему духу, но также, наравне с Отцом и Совместным Вершителем, полностью сознает содержание необъятного потока информации, поступающей через систему отражения к Верховному Существу, чей разум в каждый момент знает все, что происходит во всех мирах семи сверхвселенных. Есть и иные проявления всеведения Райского Сына.

[6:4.9] The Eternal Son, as a loving, merciful, and ministering spiritual personality, is wholly and infinitely equal with the Universal Father, while in all those merciful and affectionate personal contacts with the ascendant beings of the lower realms the Eternal Son is just as kind and considerate, just as patient and long-suffering, as are his Paradise Sons in the local universes who so frequently bestow themselves upon the evolutionary worlds of time.
Как любящая, милосердная и заботливая духовная личность, Вечный Сын полностью и бесконечно равен Всеобщему Отцу, в то время как во всех своих милосердных, исполненных любви контактах с восходящими существами низших миров Вечный Сын так же добр и заботлив, так же терпим и долготерпелив, как и его Райские Сыны локальных вселенных, столь часто посвящающие себя эволюционным мирам времени.
[6:4.10] It is needless further to expatiate on the attributes of the Eternal Son. With the exceptions noted, it is only necessary to study the spiritual attributes of God the Father to understand and correctly evaluate the attributes of God the Son.
Нет необходимости продолжать обсуждение атрибутов Вечного Сына. С учетом упомянутых выше исключений, достаточно обратиться к духовным атрибутам Бога-Отца, чтобы понять и правильно оценить атрибуты Бога-Сына.

5. LIMITATIONS OF THE ETERNAL SON 

5. ОГРАНИЧЕНИЯ ВЕЧНОГО СЫНА

[6:5.1] The Eternal Son does not personally function in the physical domains, nor does he function, except through the Conjoint Actor, in the levels of mind ministry to creature beings. But these qualifications do not in any manner otherwise limit the Eternal Son in the full and free exercise of all the divine attributes of spiritual omniscience, omnipresence, and omnipotence.
Вечный Сын не действует лично ни в физических областях, ни на уровнях служения разума созданным существам, где он проявлен через Совместного Вершителя. Однако такие ограничения в иных отношениях ни в коей мере не ограничивают Вечного Сына в полном и свободном претворении всех божественных атрибутов духовного всеведения, вездесущности и всемогущества.
[6:5.2] The Eternal Son does not personally pervade the potentials of spirit inherent in the infinity of the Deity Absolute, but as these potentials become actual, they come within the all-powerful grasp of the spirit-gravity circuit of the Son.
Вечный Сын лично не наполняет потенциалы духа, заключенные в бесконечности Божества-Абсолюта, однако по мере актуализации таких потенциалов, они охватываются всемогущим контуром духовной гравитации Сына.
[6:5.3] Personality is the exclusive gift of the Universal Father. The Eternal Son derives personality from the Father, but he does not, without the Father, bestow personality. The Son gives origin to a vast spirit host, but such derivations are not personalities. When the Son creates personality, he does so in conjunction with the Father or with the Conjoint Creator, who may act for the Father in such relationships. The Eternal Son is thus a cocreator of personalities, but he bestows personality upon no being and of himself, alone, never creates personal beings. This limitation of action does not, however, deprive the Son of the ability to create any or all types of other-than-personal reality.
Личность есть исключительный дар Всеобщего Отца. Вечный Сын получает личность от Отца, но не наделяет личностью без Отца. Сын порождает огромное множество духовных существ, но такие производные создания — не личности. Когда Сын создает личность, он делает это вместе с Отцом или с Совместным Вершителем, который в подобных отношениях может действовать за Отца. Таким образом, Вечный Сын — совместный создатель личностей, но сам по себе он никогда не наделяет личностью и не создает существ личностного статуса. Тем не менее, такое ограничение действия не лишает Сына способности создавать любые и все типы реальности, отличные от личностной.
[6:5.4] The Eternal Son is limited in transmittal of creator prerogatives. The Father, in eternalizing the Original Son, bestowed upon him the power and privilege of subsequently joining with the Father in the divine act of producing additional Sons possessing creative attributes, and this they have done and now do. But when these co-ordinate Sons have been produced, the prerogatives of creatorship are apparently not further transmissible. The Eternal Son transmits creatorship powers only to the first or direct personalization. Therefore, when the Father and the Son unite to personalize a Creator Son, they achieve their purpose; but the Creator Son thus brought into existence is never able to transmit or delegate the prerogatives of creatorship to the various orders of Sons which he may subsequently create, notwithstanding that, in the highest local universe Sons, there does appear a very limited reflection of the creative attributes of a Creator Son.
Вечный Сын ограничен в передаче прерогатив создателя. Увековечив Изначального Сына, Отец наделил его могуществом и правом последующих единений с собой в божественных актах создания новых Сынов, обладающих созидательными атрибутами; такие Сыны создавались и продолжают создаваться. Однако после сотворения этих согласованных Сынов, прерогативы создателя, по-видимому, далее передаваться не могут. Вечный Сын передает созидательную способность только первой, или прямой, персонализации. Поэтому, когда Отец и Сын объединяются для персонализации Сына-Создателя, они достигают своей цели; но появившийся таким образом Сын-Создатель не способен когда-либо передавать или делегировать прерогативы творца различным категориям Сынов, которых он может впоследствии создавать, несмотря на то, что в высочайших Сынах локальной вселенной все-таки проявляет себя очень ограниченное отражение созидательных атрибутов, присущих Сыну-Создателю.
[6:5.5] The Eternal Son, as an infinite and exclusively personal being, cannot fragmentize his nature, cannot distribute and bestow individualized portions of his selfhood upon other entities or persons as do the Universal Father and the Infinite Spirit. But the Son can and does bestow himself as an unlimited spirit to bathe all creation and unceasingly draw all spirit personalities and spiritual realities to himself.
Как бесконечное и исключительно личностное существо, Вечный Сын не может фрагментировать свою сущность, не может распределять ее и посвящать свои индивидуализированные фрагменты другим сущностям или индивидуумам, как это делают Всеобщий Отец и Бесконечный Дух. Однако Сын способен посвящать и посвящает себя в качестве беспредельного духа, омывающего все творение и неустанно привлекающего к себе все духовные личности и духовные реальности.
[6:5.6] Ever remember, the Eternal Son is the personal portrayal of the spirit Father to all creation. The Son is personal and nothing but personal in the Deity sense; such a divine and absolute personality cannot be disintegrated or fragmentized. God the Father and God the Spirit are truly personal, but they are also everything else in addition to being such Deity personalities.
Всегда помните, что Вечный Сын — это личностное отображение духа Отца всему творению. Как Божество, Сын личностен и только; столь божественная и абсолютная личность не может быть дезинтегрирована или фрагментирована. Бог-Отец и Бог-Дух суть истинные личности, но помимо того, что они представляют собой личности Божества, они также есть и все остальное.
[6:5.7] Though the Eternal Son cannot personally participate in the bestowal of the Thought Adjusters, he did sit in council with the Universal Father in the eternal past, approving the plan and pledging endless co-operation, when the Father, in projecting the bestowal of the Thought Adjusters, proposed to the Son, «Let us make mortal man in our own image.» And as the spirit fragment of the Father dwells within you, so does the spirit presence of the Son envelop you, while these two forever work as one for your spiritual advancement.
Вечный Сын не может лично участвовать в посвящении Настройщиков Мышления, однако в бесконечном прошлом, совещаясь со Всеобщим Отцом, он одобрил план Отца и дал обет вечного сотрудничества когда Отец, задумав посвящение Настройщиков Мышления, предложил Сыну: «Сотворим смертного человека по нашему образу». И также как фрагмент духа Отца пребывает в вас, так присутствие духа Сына окружает вас, и оба они извечно трудятся как единое целое над вашим духовным развитием.

6. THE SPIRIT MIND 

6. РАЗУМ ДУХА

[6:6.1] The Eternal Son is spirit and has mind, but not a mind or a spirit which mortal mind can comprehend. Mortal man perceives mind on the finite, cosmic, material, and personal levels. Man also observes mind phenomena in living organisms functioning on the subpersonal (animal) level, but it is difficult for him to grasp the nature of mind when associated with supermaterial beings and as a part of exclusive spirit personalities. Mind must, however, be differently defined when it refers to the spirit level of existence, and when it is used to denote spirit functions of intelligence. That kind of mind which is directly allied with spirit is comparable neither to that mind which co-ordinates spirit and matter nor to that mind which is allied only with matter.
Вечный Сын есть дух и обладает разумом, но это не тот разум или дух, которые постижимы смертным разумом. Смертный человек воспринимает разум на конечном, космическом, материальном и личностном уровнях. Человек также наблюдает разумные феномены в живых организмах, функционирующих на субличностном (животном) уровне, но ему трудно постигнуть сущность разума, связанного со сверхматериальными существами и являющегося частью исключительно духовных личностей. Тем не менее, разум требует иного определения, когда он относится к духовному уровню бытия и используется для обозначения духовных функций разумности. Тот тип разума, который непосредственно связан с духом, нельзя сравнивать ни с разумом, согласующим дух и материю, ни с разумом, связанным только с материей.
[6:6.2] Spirit is ever conscious, minded, and possessed of varied phases of identity. Without mind in some phase there would be no spiritual consciousness in the fraternity of spirit beings. The equivalent of mind, the ability to know and be known, is indigenous to Deity. Deity may be personal, prepersonal, superpersonal, or impersonal, but Deity is never mindless, that is, never without the ability at least to communicate with similar entities, beings, or personalities.
Дух всегда сознателен, разумен и обладает различными аспектами индивидуальности. Без участия какой-либо формы разума было бы невозможно духовное сознание в братстве духовных существ. Эквивалент разума — способность познавать и быть познанным — неотъемлем от Божества. Божество может быть личностным, доличностным, сверхличностным или безличностным, но Божество всегда обладает разумностью, то есть, как минимум, способностью сообщаться с подобными себе сущностями, существами или личностями.
[6:6.3] The mind of the Eternal Son is like that of the Father but unlike any other mind in the universe, and with the mind of the Father it is ancestor to the diverse and far-flung minds of the Conjoint Creator. The mind of the Father and the Son, that intellect which is ancestral to the absolute mind of the Third Source and Center, is perhaps best illustrated in the premind of a Thought Adjuster, for, though these Father fragments are entirely outside of the mind circuits of the Conjoint Actor, they have some form of premind; they know as they are known; they enjoy the equivalent of human thinking.
Разум Вечного Сына подобен разуму Отца, но не похож на какой-либо другой разум во вселенной; вместе с разумом Отца разум Сына — прародитель разнообразных и обширных воплощений разума Совместного Создателя. Возможно, лучшим примером разума Отца и Сына — исходной разумности по отношению к абсолютному разуму Третьего Источника и Центра — является предразум Настройщика Мышления, ибо хотя данные фрагменты Отца находятся полностью за пределами контуров разума Совместного Вершителя, они обладают определенным предразумом; они познают, познаваемы и обладают эквивалентом человеческого мышления.
[6:6.4] The Eternal Son is wholly spiritual; man is very nearly entirely material; therefore much pertaining to the spirit personality of the Eternal Son, to his seven spiritual spheres encircling Paradise and to the nature of the impersonal creations of the Paradise Son, will have to await your attainment of spirit status following your completion of the morontia ascension of the local universe of Nebadon. And then, as you pass through the superuniverse and on to Havona, many of these spirit-concealed mysteries will clarify as you begin to be endowed with the «mind of the spirit» — spiritual insight.
Вечный Сын полностью духовен; человек почти исключительно материален; поэтому постижение многого из того, что относится к духовной личности Вечного Сына, к его семи духовным сферам, окружающим Рай, а также к сущности неличностных творений Райского Сына начнется только по достижении вами духовного статуса, что произойдет после завершения вами моронтийного восхождения в локальной вселенной Небадон. После этого и по мере вашего продвижения в сверхвселенной на пути к Хавоне многие из этих скрытых в духе тайн начнут проясняться, ибо вы начнете обретать «разум духа» — духовную проницательность.

7. PERSONALITY OF THE ETERNAL SON 

7. ЛИЧНОСТЬ ВЕЧНОГО СЫНА

[6:7.1] The Eternal Son is that infinite personality from whose unqualified personality fetters the Universal Father escaped by the technique of trinitization, and by virtue of which he has ever since continued to bestow himself in endless profusion upon his ever-expanding universe of Creators and creatures. The Son is absolute personality; God is father personality — the source of personality, the bestower of personality, the cause of personality. Every personal being derives personality from the Universal Father just as the Original Son eternally derives his personality from the Paradise Father.
Вечный Сын — это бесконечная личность, от безусловно-личностных атрибутов которой Всеобщий Отец освободился посредством тринитизации и благодаря этому с тех пор с бесконечной щедростью отдает себя вечно расширяющейся вселенной Создателей и созданий. Сын есть абсолютная личность; Бог есть отеческая личность: он — источник личности, он — наделяет личностью, он — причина личности. Каждое личностное существо получает личность от Всеобщего Отца, также как Изначальный Сын в вечности получает свою личность от Райского Отца.
[6:7.2] The personality of the Paradise Son is absolute and purely spiritual, and this absolute personality is also the divine and eternal pattern, first, of the Father’s bestowal of personality upon the Conjoint Actor and, subsequently, of his bestowal of personality upon the myriads of his creatures throughout a far-flung universe.
Личность Райского Сына абсолютна и чисто духовна, причем такая абсолютная личность также представляет собой вечный и божественный эталон, вначале для посвящения Отцом личности Совместному Вершителю и впоследствии — для посвящения личности мириадам своих созданий по всей необъятной вселенной.
[6:7.3] The Eternal Son is truly a merciful minister, a divine spirit, a spiritual power, and a real personality. The Son is the spiritual and personal nature of God made manifest to the universes — the sum and substance of the First Source and Center, divested of all that which is nonpersonal, extradivine, nonspiritual, and pure potential. But it is impossible to convey to the human mind a word picture of the beauty and grandeur of the supernal personality of the Eternal Son. Everything that tends to obscure the Universal Father operates with almost equal influence to prevent the conceptual recognition of the Eternal Son. You must await your attainment of Paradise, and then you will understand why I was unable to portray the character of this absolute personality to the understanding of the finite mind.
Вечный Сын воистину — милосердный попечитель, божественный дух, духовное могущество и реальная личность. Сын есть духовная и личностная сущность Бога в ее проявлении во вселенных — квинтэссенция Первого Источника и Центра, освобожденная от всего неличностного, экстрабожественного, недуховного и чисто потенциального. Однако не существует слов, способных передать человеческому разуму всю красоту и величие небесной личности Вечного Сына. Все, что может затуманить образ Всеобщего Отца, почти так же способно воспрепятствовать осознанию представления о Вечном Сыне. Вам придется дождаться прибытия в Рай, чтобы понять, почему я не мог описать характер абсолютной личности конечному разуму.

8. REALIZATION OF THE ETERNAL SON 

8. ОСОЗНАНИЕ ВЕЧНОГО СЫНА

[6:8.1] Concerning identity, nature, and other attributes of personality, the Eternal Son is the full equal, the perfect complement, and the eternal counterpart of the Universal Father. In the same sense that God is the Universal Father, the Son is the Universal Mother. And all of us, high and low, constitute their universal family.
Во всем, что относится к идентичности, сущности и другим атрибутам личности, Вечный Сын есть полное соответствие, совершенное дополнение и вечный эквивалент Всеобщего Отца. В том же смысле, в каком Бог есть Всеобщий Отец, Сын есть Всеобщая Мать. И все мы, высокие и низкие, образуем их вселенскую семью.
[6:8.2] To appreciate the character of the Son, you should study the revelation of the divine character of the Father; they are forever and inseparably one. As divine personalities they are virtually indistinguishable by the lower orders of intelligence. They are not so difficult of separate recognition by those whose origin is in the creative acts of the Deities themselves. Beings of nativity in the central universe and on Paradise discern the Father and the Son not only as one personal unity of universal control but also as two separate personalities functioning in definite domains of universe administration.
Чтобы оценить характер Сына, вам необходимо изучать раскрытие божественного характера Отца; они извечно и нераздельно едины. Как божественные личности, они практически неразличимы для низших категорий разумных существ. Достаточно легко различают их те, кто появился в результате созидательных актов самих Божеств. Уроженцы центральной вселенной и жители Рая воспринимают Отца и Сына не только как управляющее вселенной личностное единство, но и как две отдельные личности, действующие в определенных областях руководства вселенной.
[6:8.3] As persons you may conceive of the Universal Father and the Eternal Son as separate individuals, for they indeed are; but in the administration of the universes they are so intertwined and interrelated that it is not always possible to distinguish between them. When, in the affairs of the universes, the Father and the Son are encountered in confusing interassociations, it is not always profitable to attempt to segregate their operations; merely recall that God is the initiating thought and the Son is the expressionful word. In each local universe this inseparability is personalized in the divinity of the Creator Son, who stands for both Father and Son to the creatures of ten million inhabited worlds.
В личностном отношении вы можете представлять Всеобщего Отца и Вечного Сына как отдельных индивидуумов, ибо таковы они и есть; однако в руководстве вселенными они столь тесно сплетены и взаимосвязаны, что различить их удается не всегда. Когда в различных вселенских ситуациях взаимосвязи Отца и Сына представляются неясными, не следует пытаться всякий раз разграничивать их действия; просто вспомните, что Бог есть побуждающая мысль, а Сын — выражающее слово. В каждой локальной вселенной эта неразделимость воплощена в божественности Сына-Создателя, который есть олицетворение как Отца, так и Сына для созданий десяти миллионов обитаемых миров.
[6:8.4] The Eternal Son is infinite, but he is approachable through the persons of his Paradise Sons and through the patient ministry of the Infinite Spirit. Without the bestowal service of the Paradise Sons and the loving ministry of the creatures of the Infinite Spirit, beings of material origin could hardly hope to attain the Eternal Son. And it is equally true: With the help and guidance of these celestial agencies the God-conscious mortal will certainly attain Paradise and sometime stand in the personal presence of this majestic Son of Sons.
Вечный Сын бесконечен, но он достижим в личностях своих Райских Сынов и благодаря терпеливому служению Бесконечного Духа. Если бы не посвященческое служение Райских Сынов и преданная помощь созданий Бесконечного Духа, существа материального происхождения вряд ли могли бы надеяться на достижение Вечного Сына. Столь же истинно и то, что с помощью таких небесных сил и благодаря их водительству Богосознающий смертный безусловно достигнет Рай и однажды предстанет перед личным присутствием величественного Сына Сынов.

[6:8.5] Even though the Eternal Son is the pattern of mortal personality attainment, you find it easier to grasp the reality of both the Father and the Spirit because the Father is the actual bestower of your human personality and the Infinite Spirit is the absolute source of your mortal mind. But as you ascend in the Paradise path of spiritual progression, the personality of the Eternal Son will become increasingly real to you, and the reality of his infinitely spiritual mind will become more discernible to your progressively spiritualizing mind.
Несмотря на то, что Вечный Сын — это эталон достижения смертной личности, вам легче понять реальность как Отца, так и Духа, ибо Отец — непосредственно наделяет личностью, а Бесконечный Дух — это абсолютный источник вашего смертного разума. Однако по мере восхождения по Райскому пути духовного прогресса, личность Вечного Сына будет становиться для вас все более реальной, а ваш постепенно одухотворяемый разум будет все лучше различать реальность его бесконечно духовного разума.
[6:8.6] Never can the concept of the Eternal Son shine brightly in your material or subsequent morontial mind; not until you spiritize and commence your spirit ascension will the comprehension of the personality of the Eternal Son begin to equal the vividness of your concept of the personality of the Creator Son of Paradise origin who, in person and as a person, onetime incarnated and lived on Urantia as a man among men.
Представление о Вечном Сыне никогда не засияет ярким светом в вашем смертном или последующем моронтийном разуме; только после того, как вы исполнитесь духовности и приступите к своему духовному восхождению, постижение личности Вечного Сына сможет начать приближаться к яркости вашего представления о личности Сына-Создателя Райского происхождения, который когда-то жил на Урантии во плоти как человек среди людей.
[6:8.7] Throughout your local universe experience the Creator Son, whose personality is comprehensible by man, must compensate for your inability to grasp the full significance of the more exclusively spiritual, but none the less personal, Eternal Son of Paradise. As you progress through Orvonton and Havona, as you leave behind you the vivid picture and deep memories of the Creator Son of your local universe, the passing of this material and morontia experience will be compensated by ever-enlarging concepts and intensifying comprehension of the Eternal Son of Paradise, whose reality and nearness will ever augment as you progress Paradiseward.
На протяжении всего вашего пребывания в локальной вселенной Сыну-Создателю, чья личность постижима человеком, приходится восполнять вашу неспособность осмысливать всю значимость исключительно духовного, но тем не менее, личностного Вечного Сына Рая. По мере вашего продвижения через Орвонтон и Хавону, когда яркий образ и сокровенные воспоминания о Сыне-Создателе вашей локальной вселенной останутся позади, отдаление материального и моронтийного опыта будет восполняться все более расширяющимися представлениями и все более насыщенным постижением Вечного Сына Рая, чья реальность и близость будут постоянно возрастать по мере вашего приближения к Раю.

[6:8.8] The Eternal Son is a grand and glorious personality. Although it is beyond the powers of the mortal and material mind to grasp the actuality of the personality of such an infinite being, doubt not, he is a person. I know whereof I speak. Times almost without number I have stood in the divine presence of this Eternal Son and then journeyed forth in the universe to execute his gracious bidding.
Вечный Сын — это великая и восхитительная личность. Хотя постижение актуальности личности столь бесконечного существа выходит за пределы возможностей смертного и материального разума, не сомневайтесь: он — личность. Я знаю, о чем говорю. Бессчетное число раз я находился в божественном присутствии Вечного Сына и отправлялся во вселенную для исполнения его милосердных распоряжений.

[6:8.9] [Indited by a Divine Counselor assigned to formulate this statement depicting the Eternal Son of Paradise.]

[Изложено Божественным Советником, получившим задание сформулировать данный документ для описания Вечного Сына Рая.]