053 Восстание Люцифера

The Lucifer Rebellion

 

 

[53:0.1] LUCIFER was a brilliant primary Lanonandek Son of Nebadon. He had experienced service in many systems, had been a high counselor of his group, and was distinguished for wisdom, sagacity, and efficiency. Lucifer was number 37 of his order, and when commissioned by the Melchizedeks, he was designated as one of the one hundred most able and brilliant personalities in more than seven hundred thousand of his kind. From such a magnificent beginning, through evil and error, he embraced sin and now is numbered as one of three System Sovereigns in Nebadon who have succumbed to the urge of self and surrendered to the sophistry of spurious personal liberty — rejection of universe allegiance and disregard of fraternal obligations, blindness to cosmic relationships.
ЛЮЦИФЕР был блистательным первичным Сыном-Ланонандеком вселенной Небадон. Он обладал опытом служения во многих системах, был высоким советником своей группы и отличался мудростью, прозорливостью и эффективностью. Люцифер был 37-м членом своей категории и при аттестации был отмечен Мелхиседеками среди ста наиболее способных и блистательных личностей из более чем семисот тысяч подобных себе. После столь великолепного начала, отдавшись заблуждению и злу, он пал в объятия греха и в настоящее время — один из трех Властелинов Систем вселенной Небадон, уступивших эгоистическим побуждениям и оказавшихся в плену софистики ложной личной свободы через отрицание вселенской преданности, пренебрежение братскими обязательствами и забвение космических взаимоотношений.
[53:0.2] In the universe of Nebadon, the domain of Christ Michael, there are ten thousand systems of inhabited worlds. In all the history of Lanonandek Sons, in all their work throughout these thousands of systems and at the universe headquarters, only three System Sovereigns have ever been found in contempt of the government of the Creator Son. 
Во вселенной Небадон — владении Христа Майкиэля — находятся десять тысяч систем обитаемых миров. За всю историю Сынов-Ланонандеков во всей их работе в этих тысячах систем и в столице вселенной только три Властелина Систем когда-либо проявили неуважение к правлению Сына-Создателя.

1. THE LEADERS OF REBELLION 

1. ЛИДЕРЫ ВОССТАНИЯ

[53:1.1] Lucifer was not an ascendant being; he was a created Son of the local universe, and of him it was said: «You were perfect in all your ways from the day you were created till unrighteousness was found in you.» Many times had he been in counsel with the Most Highs of Edentia. And Lucifer reigned «upon the holy mountain of God,» the administrative mount of Jerusem, for he was the chief executive of a great system of 607 inhabited worlds.
Люцифер не был восходящим существом; он был сотворенным Сыном локальной вселенной и о нем было сказано: «Ты был совершенен во всем со дня твоего сотворения, пока не обнаружилось в тебе неправедности». Много раз он держал совет со Всевышними Эдентии. И Люцифер правил «на святой горе Бога», административной горе Иерусема, ибо он был верховным управляющим огромной системы из 607 обитаемых миров.
[53:1.2] Lucifer was a magnificent being, a brilliant personality; he stood next to the Most High Fathers of the constellations in the direct line of universe authority. Notwithstanding Lucifer’s transgression, subordinate intelligences refrained from showing him disrespect and disdain prior to Michael’s bestowal on Urantia. Even the archangel of Michael, at the time of Moses’ resurrection, «did not bring against him an accusing judgment but simply said, `the Judge rebuke you.'» Judgment in such matters belongs to the Ancients of Days, the rulers of the superuniverse.
Люцифер был величественным существом, блистательной личностью; в иерархии вселенской власти он стоял сразу же за Всевышними Отцами созвездий. Несмотря на его преступление, до посвящения Майкиэля на Урантии подчиненные ему разумные существа воздерживались от выказывания своего неуважения и пренебрежения. Даже архангел Майкиэля во времена воскрешения Моисея «не высказал осуждения, но сказал только: «Судья да вынесет тебе должное». Вынесение решения по таким вопросам — прерогатива От Века Древних, правителей сверхвселенной.
[53:1.3] Lucifer is now the fallen and deposed Sovereign of Satania. Self-contemplation is most disastrous, even to the exalted personalities of the celestial world. Of Lucifer it was said: «Your heart was lifted up because of your beauty; you corrupted your wisdom because of your brightness.» Your olden prophet saw his sad estate when he wrote: «How are you fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! How are you cast down, you who dared to confuse the worlds!» 
Сегодня Люцифер — это падший и низложенный Властелин Сатании. Самосозерцание в высшей степени губительно даже для возвышенных личностей небесного мира. О Люцифере было сказано: «От красоты своей ты возгордился; от своего блеска ты мудрость загубил». Ваш древний пророк видел его прискорбное положение, когда писал: «Как пал ты с небес о, Люцифер, сын зари! Как низвержен ты, который осмеливался смущать миры!»
[53:1.4] Very little was heard of Lucifer on Urantia owing to the fact that he assigned his first lieutenant, Satan, to advocate his cause on your planet. Satan was a member of the same primary group of Lanonandeks but had never functioned as a System Sovereign; he entered fully into the Lucifer insurrection. The «devil» is none other than Caligastia, the deposed Planetary Prince of Urantia and a Son of the secondary order of Lanonandeks. At the time Michael was on Urantia in the flesh, Lucifer, Satan, and Caligastia were leagued together to effect the miscarriage of his bestowal mission. But they signally failed. 
На Урантии о Люцифере почти ничего не было известно, так как он поручил представлять себя на вашей планете своему первому заместителю — Сатане. Сатана был членом той же самой первичной группы Ланонандеков, но никогда не был Властелином Системы; он стал активным участником восстания Люцифера. «Дьявол» — это не кто иной как Калигастия, низложенный Планетарный Князь Урантии, Сын вторичной категории Ланонандеков. В те времена, когда Майкиэль был на Урантии во плоти, Люцифер, Сатана и Калигастия объединились в попытке добиться провала его посвященческой миссии. Однако они потерпели сокрушительное поражение.
[53:1.5] Abaddon was the chief of the staff of Caligastia. He followed his master into rebellion and has ever since acted as chief executive of the Urantia rebels. Beelzebub was the leader of the disloyal midway creatures who allied themselves with the forces of the traitorous Caligastia. 
Аваддон возглавлял персонал Калигастии. Он примкнул к восстанию вслед за своим руководителем и с тех пор действовал в качестве главного управляющего урантийских бунтовщиков. Вельзевул был лидером вероломных промежуточных созданий, объединившихся с силами предателя Калигастии.
[53:1.6] The dragon eventually became the symbolic representation of all these evil personages. Upon the triumph of Michael, «Gabriel came down from Salvington and bound the dragon (all the rebel leaders) for an age.» Of the Jerusem seraphic rebels it is written: «And the angels who kept not their first estate but left their own habitation, he has reserved in sure chains of darkness to the judgment of the great day.» 
Со временем символом всех этих злоумышленников стал дракон. После триумфа Майкиэля «Гавриил снизошел из Салвингтона и сковал дракона (всех главарей восстания) на эпоху». О серафических бунтовщиках Иерусема написано: «И ангелов, не сохранивших свое изначальное положение, но покинувших свое обиталище, он содержит в цепях тьмы, чтобы судить в день великий».

 

2. THE CAUSES OF REBELLION 

2. ПРИЧИНЫ ВОССТАНИЯ

[53:2.1] Lucifer and his first assistant, Satan, had reigned on Jerusem for more than five hundred thousand years when in their hearts they began to array themselves against the Universal Father and his then vicegerent Son, Michael.
Люцифер и его первый помощник Сатана правили на Иерусеме свыше пятисот тысяч лет, когда в их сердцах стало зарождаться недовольство Всеобщим Отцом и его в то время Сыном-наместником — Майкиэлем.
[53:2.2] There were no peculiar or special conditions in the system of Satania which suggested or favored rebellion. It is our belief that the idea took origin and form in Lucifer’s mind, and that he might have instigated such a rebellion no matter where he might have been stationed. Lucifer first announced his plans to Satan, but it required several months to corrupt the mind of his able and brilliant associate. However, when once converted to the rebel theories, he became a bold and earnest advocate of «self-assertion and liberty.» 
В системе Сатания не было каких-либо специфических или особых условий, которые могли бы привести к восстанию или способствовать ему. Мы полагаем, что идея восстания зародилась и оформилась в разуме Люцифера и что он мог спровоцировать подобное восстание независимо от своего местонахождения. Первым, кого Люцифер посвятил в свои планы, был Сатана, однако потребовалось несколько месяцев, прежде чем ему удалось совратить разум своего умелого и блистательного помощника. Но когда Сатана все-таки принял идею восстания, то стал дерзким и убежденным сторонником «самоутверждения и свободы».

[53:2.3] No one ever suggested rebellion to Lucifer. The idea of self-assertion in opposition to the will of Michael and to the plans of the Universal Father, as they are represented in Michael, had its origin in his own mind. His relations with the Creator Son had been intimate and always cordial. At no time prior to the exaltation of his own mind did Lucifer openly express dissatisfaction about the universe administration. Notwithstanding his silence, for more than one hundred years of standard time the Union of Days on Salvington had been reflectivating to Uversa that all was not at peace in Lucifer’s mind. This information was also communicated to the Creator Son and the Constellation Fathers of Norlatiadek.
Никто и никогда не склонял Люцифера к восстанию. Идея самоутверждения в противоположность воле Майкиэля и планам Всеобщего Отца в том виде, в каком они воплощены в Майкиэле, родилась в его собственном разуме. Его взаимоотношения с Сыном-Создателем были близкими и неизменно сердечными. До возвеличения своего собственного разума Люцифер никогда не выражал открытого недовольства управлением вселенной. Несмотря на его молчание, в течение более чем ста лет стандартного времени находящийся на Салвингтоне От Века Единый через систему отражения сообщал на Уверсу о том, что разум Люцифера неспокоен. Такая же информация передавалась Сыну-Создателю и Отцам Созвездия Норлатиадек.
[53:2.4] Throughout this period Lucifer became increasingly critical of the entire plan of universe administration but always professed wholehearted loyalty to the Supreme Rulers. His first outspoken disloyalty was manifested on the occasion of a visit of Gabriel to Jerusem just a few days before the open proclamation of the Lucifer Declaration of Liberty. Gabriel was so profoundly impressed with the certainty of the impending outbreak that he went direct to Edentia to confer with the Constellation Fathers regarding the measures to be employed in case of open rebellion. 
В течение этого времени Люцифер все более критически относился ко всему плану управления вселенной, однако неизменно декларировал полную преданность Верховным Правителям. Первый случай откровенного вероломства произошел в связи с визитом на Иерусем Гавриила всего за несколько дней до открытого провозглашения Декларации Свободы Люцифера. Гавриил был настолько потрясен неотвратимостью надвигавшегося мятежа, что сразу же отправился на Эдентию для совещания с Отцами Созвездия относительно шагов, которые следовало предпринять в случае открытого восстания.
[53:2.5] It is very difficult to point out the exact cause or causes which finally culminated in the Lucifer rebellion. We are certain of only one thing, and that is: Whatever these first beginnings were, they had their origin in Lucifer’s mind. There must have been a pride of self that nourished itself to the point of self-deception, so that Lucifer for a time really persuaded himself that his contemplation of rebellion was actually for the good of the system, if not of the universe. By the time his plans had developed to the point of disillusionment, no doubt he had gone too far for his original and mischief-making pride to permit him to stop. At some point in this experience he became insincere, and evil evolved into deliberate and willful sin. That this happened is proved by the subsequent conduct of this brilliant executive. He was long offered opportunity for repentance, but only some of his subordinates ever accepted the proffered mercy. The Faithful of Days of Edentia, on the request of the Constellation Fathers, in person presented the plan of Michael for the saving of these flagrant rebels, but always was the mercy of the Creator Son rejected and rejected with increasing contempt and disdain. 
Очень трудно назвать точную причину или причины, которые в конечном счете привели к восстанию Люцифера. Мы уверены только в одном: какими бы ни были эти причины, они возникли в разуме Люцифера. Скорее всего, его гордыня разрослась до состояния самообмана, так что на какое-то время Люцифер в самом деле убедил себя в том, что задуманное им восстание пойдет на пользу системы, если не вселенной. Ко времени же разочарования в своих планах он зашел слишком далеко, чтобы его изначальная, вредоносная гордыня позволила остановиться. На каком-то этапе он стал лицемерить и зло вылилось в преднамеренный и умышленный грех. Подтверждением тому стало последующее поведение этого выдающегося управляющего. В течение длительного времени ему предоставлялась возможность покаяться, но предложенным милосердием воспользовались лишь некоторые из его подчиненных. От Века Верный Эдентии по просьбе Отцов Созвездия лично представил план Майкиэля по спасению этих ужасных преступников, однако милосердие Сына-Создателя неизменно отвергалось, причем каждый раз со все большим презрением и надменностью.

3. THE LUCIFER MANIFESTO 

3. МАНИФЕСТ ЛЮЦИФЕРА

[53:3.1] Whatever the early origins of trouble in the hearts of Lucifer and Satan, the final outbreak took form as the Lucifer Declaration of Liberty. The cause of the rebels was stated under three heads:
Каковы бы ни были семена смуты в сердцах Люцифера и Сатаны, окончательная вспышка приняла форму Декларации Свободы Люцифера. Взгляды мятежников были изложены в трех пунктах:

[53:3.2] 1. The reality of the Universal Father. Lucifer charged that the Universal Father did not really exist, that physical gravity and space-energy were inherent in the universe, and that the Father was a myth invented by the Paradise Sons to enable them to maintain the rule of the universes in the Father’s name. He denied that personality was a gift of the Universal Father. He even intimated that the finaliters were in collusion with the Paradise Sons to foist fraud upon all creation since they never brought back a very clear-cut idea of the Father’s actual personality as it is discernible on Paradise. He traded on reverence as ignorance. The charge was sweeping, terrible, and blasphemous. It was this veiled attack upon the finaliters that no doubt influenced the ascendant citizens then on Jerusem to stand firm and remain steadfast in resistance to all the rebel’s proposals.
1. Реальность Всеобщего Отца. Люцифер утверждал, что Всеобщий Отец в реальности не существует, что физическая гравитация и пространство-энергия внутренне присущи вселенной, а Отец — это миф, выдуманный Райскими Сынами, чтобы править вселенными от имени Отца. Он отрицал, что личность есть дар Всеобщего Отца. Он даже намекал на то, что завершители находятся в тайном сговоре с Райскими Сынами с целью ввести в обман все творение, ибо возвращаясь во вселенные, они ни разу четко не изложили представление о реальной личности Отца, различимой в Раю. Он считал поклонение невежеством. Обвинение было огульным, ужасным и богохульным. И несомненно, что именно завуалированная атака на завершителей помогла восходящим жителям Иерусема дать решительный отпор всем предложениям мятежников, сохранив твердость и стойкость.

[53:3.3] 2. The universe government of the Creator Son — Michael. Lucifer contended that the local systems should be autonomous. He protested against the right of Michael, the Creator Son, to assume sovereignty of Nebadon in the name of a hypothetical Paradise Father and require all personalities to acknowledge allegiance to this unseen Father. He asserted that the whole plan of worship was a clever scheme to aggrandize the Paradise Sons. He was willing to acknowledge Michael as his Creator-father but not as his God and rightful ruler.
2. Вселенское правление Сына-Создателя — Майкиэля. Люцифер настаивал на автономии локальных систем. Он протестовал против права Сына-Создателя Майкиэля владычествовать в Небадоне от имени гипотетического Райского Отца и требовать от всех личностей преданности этому невидимому Отцу. Он утверждал, что весь план поклонения есть хитроумная махинация, направленная на возвеличение Райских Сынов. Он был готов признать Майкиэля своим Создателем-отцом, но не своим Богом и законным правителем.
[53:3.4] Most bitterly did he attack the right of the Ancients of Days — «foreign potentates» — to interfere in the affairs of the local systems and universes. These rulers he denounced as tyrants and usurpers. He exhorted his followers to believe that none of these rulers could do aught to interfere with the operation of complete home rule if men and angels only had the courage to assert themselves and boldly claim their rights. 
С наибольшей резкостью он обрушился на право От Века Древних — «чужеродных монархов» — вмешиваться в дела локальных систем и вселенных. Он называл этих правителей тиранами и узурпаторами. Он призывал своих сторонников верить в то, что ни один из них не смог бы вмешиваться в чисто внутреннее правление, если бы только у людей и ангелов хватило смелости заявить о себе и храбро предъявить свои права.
[53:3.5] He contended that the executioners of the Ancients of Days could be debarred from functioning in the local systems if the native beings would only assert their independence. He maintained that immortality was inherent in the system personalities, that resurrection was natural and automatic, and that all beings would live eternally except for the arbitrary and unjust acts of the executioners of the Ancients of Days. 
Он утверждал, что исполнителям приговоров От Века Древних можно было бы запретить действовать в локальных системах, если бы только населяющие их существа заявили о своей независимости. Он говорил, что бессмертие присуще личностям системы, что воскресение — естественный и автоматический акт и что все существа жили бы вечно, если бы не произвольные и несправедливые акты исполнителей приговоров От Века Древних.

[53:3.6] 3. The attack upon the universal plan of ascendant mortal training. Lucifer maintained that far too much time and energy were expended upon the scheme of so thoroughly training ascending mortals in the principles of universe administration, principles which he alleged were unethical and unsound. He protested against the agelong program for preparing the mortals of space for some unknown destiny and pointed to the presence of the finaliter corps on Jerusem as proof that these mortals had spent ages of preparation for some destiny of pure fiction. With derision he pointed out that the finaliters had encountered a destiny no more glorious than to be returned to humble spheres similar to those of their origin. He intimated that they had been debauched by overmuch discipline and prolonged training, and that they were in reality traitors to their mortal fellows since they were now co-operating with the scheme of enslaving all creation to the fictions of a mythical eternal destiny for ascending mortals. He advocated that ascenders should enjoy the liberty of individual self-determination. He challenged and condemned the entire plan of mortal ascension as sponsored by the Paradise Sons of God and supported by the Infinite Spirit.
3. Нападки на вселенский план подготовки восходящих смертных. Люцифер утверждал, что слишком много времени и усилий затрачивается на столь тщательное обучение восходящих смертных принципам управления вселенной — принципам, которые он считал не этичными и необоснованными. Он возражал против программы многовековой подготовки смертных пространства к некой неведомой цели и ссылался на присутствие на Иерусеме корпуса завершителей как на доказательство того, что предназначение, к которому эти смертные готовились в течение многих веков — полный вымысел. Насмехаясь, он указывал, что все блаженство участи завершителей — это всего лишь возвращение на скромные сферы, схожие со сферами их происхождения. Он намекал, что их испортили чрезмерной дисциплиной и продолжительной подготовкой и что в реальности они — предатели своих смертных собратьев, ибо принимают участие в порабощении всего творения во имя мифического вечного предназначения восходящих смертных. Он защищал право восходящих созданий пользоваться свободой личного самоутверждения. Он оспаривал и осуждал весь план восхождения смертных, созданный Райскими Сынами при поддержке Бесконечного Духа.

[53:3.7] And it was with such a Declaration of Liberty that Lucifer launched his orgy of darkness and death.
Именно с такой Декларацией Свободы Люцифер предался своей вакханалии тьмы и смерти.

4. OUTBREAK OF THE REBELLION 

4. НАЧАЛО ВОССТАНИЯ

[53:4.1] The Lucifer manifesto was issued at the annual conclave of Satania on the sea of glass, in the presence of the assembled hosts of Jerusem, on the last day of the year, about two hundred thousand years ago, Urantia time. Satan proclaimed that worship could be accorded the universal forces — physical, intellectual, and spiritual — but that allegiance could be acknowledged only to the actual and present ruler, Lucifer, the «friend of men and angels» and the «God of liberty.»
Манифест Люцифера был обнародован на ежегодном конклаве Сатании на стеклянном море в присутствии множества собравшихся здесь обитателей Иерусема в последний день года около двухсот тысяч лет назад по урантийскому времени. Сатана объявил, что поклонение возможно вселенским силам — физическим, интеллектуальным и духовным, — но преданность может выражаться только по отношению к реальному и действующему правителю Люциферу, «другу людей и ангелов» и «Богу свободы».
[53:4.2] Self-assertion was the battle cry of the Lucifer rebellion. One of his chief arguments was that, if self-government was good and right for the Melchizedeks and other groups, it was equally good for all orders of intelligence. He was bold and persistent in the advocacy of the «equality of mind» and «the brotherhood of intelligence.» He maintained that all government should be limited to the local planets and their voluntary confederation into the local systems. All other supervision he disallowed. He promised the Planetary Princes that they should rule the worlds as supreme executives. He denounced the location of legislative activities on the constellation headquarters and the conduct of judicial affairs on the universe capital. He contended that all these functions of government should be concentrated on the system capitals and proceeded to set up his own legislative assembly and organized his own tribunals under the jurisdiction of Satan. And he directed that the princes on the apostate worlds do the same. 
Самоутверждение стало боевым девизом восстания Люцифера. Одним из его главных аргументов было то, что если самоуправление хорошо и справедливо для Мелхиседеков и других групп, то им с таким же успехом могут пользоваться все категории разумных существ. Дерзко и настойчиво отстаивал он «равенство разума» и «братство интеллекта». Он настаивал на том, чтобы любое правительство было ограничено уровнем локальных планет и их добровольным конфедеративным объединением в локальные системы. Все другие виды руководства он отвергал. Он обещал Планетарным Князьям, что они будут править своими мирами в качестве верховных управляющих. Он выступал против того, чтобы законодательная деятельность осуществлялась в столице созвездия, а судебная — в столице вселенной. Он настаивал на том, чтобы все эти функции управления были сосредоточены в столицах систем и приступил к формированию своей собственной законодательной ассамблеи, а также создал свои собственные суды, подчиненные Сатане. И он распорядился, чтобы князья отступнических миров поступали так же.
[53:4.3] The entire administrative cabinet of Lucifer went over in a body and were sworn in publicly as the officers of the administration of the new head of «the liberated worlds and systems.» 
Весь кабинет управляющих Люцифера в полном составе примкнул к восстанию и дал публичную клятву в качестве членов администрации нового главы «освобожденных миров и систем».
[53:4.4] While there had been two previous rebellions in Nebadon, they were in distant constellations. Lucifer held that these insurrections were unsuccessful because the majority of the intelligences failed to follow their leaders. He contended that «majorities rule,» that «mind is infallible.» The freedom allowed him by the universe rulers apparently sustained many of his nefarious contentions. He defied all his superiors; yet they apparently took no note of his doings. He was given a free hand to prosecute his seductive plan without let or hindrance. 
Хотя в Небадоне уже произошли два восстания, это было в отдаленных созвездиях. Люцифер считал, что те мятежи провалились из-за того, что большинство разумных существ не последовали за своими вождями. Он утверждал, что «власть за большинством» и что «разум непогрешим». Свобода, предоставленная ему правителями вселенной, явно укрепляла многие его гнусные убеждения. Он бросил вызов всем вышестоящим существам; однако казалось, что они не обращают внимания на его действия. Ему было позволено беспрепятственно исполнять свой план совращения.

[53:4.5] All the merciful delays of justice Lucifer pointed to as evidence of the inability of the government of the Paradise Sons to stop the rebellion. He would openly defy and arrogantly challenge Michael, Immanuel, and the Ancients of Days and then point to the fact that no action ensued as positive evidence of the impotency of the universe and the superuniverse governments.
Все милосердные отсрочки правосудия расценивались Люцифером как доказательство неспособности правительства Райских Сынов положить конец восстанию. Он открыто игнорировал Майкиэля, Эммануила и От Века Древних, бросая им откровенный вызов, после чего утверждал, что отсутствие каких-либо ответных мер свидетельствует о беспомощности вселенского и сверхвселенского правительств.
[53:4.6] Gabriel was personally present throughout all these disloyal proceedings and only announced that he would, in due time, speak for Michael, and that all beings would be left free and unmolested in their choice; that the «government of the Sons for the Father desired only that loyalty and devotion which was voluntary, wholehearted, and sophistry-proof.» 
Гавриил лично присутствовал при всех этих вероломных действиях, но ограничился заявлением, что в должное время он выступит от имени Майкиэля, что все существа смогут свободно и спокойно сделать свой выбор и что «Сыны, правящие от имени Отца, желают только добровольной, чистосердечной и защищенной от софистики лояльности и преданности».

[53:4.7] Lucifer was permitted fully to establish and thoroughly to organize his rebel government before Gabriel made any effort to contest the right of secession or to counterwork the rebel propaganda. But the Constellation Fathers immediately confined the action of these disloyal personalities to the system of Satania. Nevertheless, this period of delay was a time of great trial and testing to the loyal beings of all Satania. All was chaotic for a few years, and there was great confusion on the mansion worlds.
Люциферу в полной мере было позволено создать и тщательно организовать свое мятежное правительство, прежде чем Гавриил попытался хоть как-то оспорить право раскола или противодействовать пропаганде мятежников. Однако Отцы Созвездия сразу же ограничили действия этих вероломных личностей границами Сатании. И все же для лояльных существ всей Сатании этот период отсрочки стал временем огромных испытаний и переживаний. На несколько лет все погрузилось в хаос, а обительские миры пребывали в состоянии великого смятения.

5. NATURE OF THE CONFLICT 

5. СУЩНОСТЬ КОНФЛИКТА

[53:5.1] Upon the outbreak of the Satania rebellion, Michael took counsel of his Paradise brother, Immanuel. Following this momentous conference, Michael announced that he would pursue the same policy which had characterized his dealings with similar upheavals in the past, an attitude of noninterference.
Как только в Сатании вспыхнул мятеж, Майкиэль встретился для совета со своим Райским братом Иммануэлем. После этого важного совещания Майкиэль объявил, что будет следовать той же политике, которой придерживался при подобных восстаниях в прошлом — он займет позицию невмешательства.

[53:5.2] At the time of this rebellion and the two which preceded it there was no absolute and personal sovereign authority in the universe of Nebadon. Michael ruled by divine right, as vicegerent of the Universal Father, but not yet in his own personal right. He had not completed his bestowal career; he had not yet been vested with «all power in heaven and on earth.»
Во время этого, а также в течение двух предыдущих восстаний, во вселенной Небадон не было абсолютного и личного властелина. Майкиэль правил по божественному праву в качестве наместника Всеобщего Отца, но пока еще не по своему личному праву. Он еще не прошел весь путь посвящений; он еще не был наделен «всей властью на небе и на земле».
[53:5.3] From the outbreak of rebellion to the day of his enthronement as sovereign ruler of Nebadon, Michael never interfered with the rebel forces of Lucifer; they were allowed to run a free course for almost two hundred thousand years of Urantia time. Christ Michael now has ample power and authority to deal promptly, even summarily, with such outbreaks of disloyalty, but we doubt that this sovereign authority would lead him to act differently if another such upheaval should occur. 
С начала восстания и вплоть до вступления на престол в качестве властелина Небадона, Майкиэль никогда не противодействовал мятежным силам Люцифера; им было дозволено беспрепятственно идти своим путем в течение почти двухсот тысяч лет урантийского времени. В настоящее время Христос Майкиэль обладает всей полнотой власти для того, чтобы быстро и даже немедленно справляться с подобными проявлениями вероломства, однако мы сомневаемся в том, что даже полномочия владыки приведут к тому, что его действия будут иными в случае еще одного подобного бунта.

[53:5.4] Since Michael elected to remain aloof from the actual warfare of the Lucifer rebellion, Gabriel called his personal staff together on Edentia and, in counsel with the Most Highs, elected to assume command of the loyal hosts of Satania. Michael remained on Salvington while Gabriel proceeded to Jerusem, and establishing himself on the sphere dedicated to the Father — the same Universal Father whose personality Lucifer and Satan had questioned — in the presence of the forgathered hosts of loyal personalities, he displayed the banner of Michael, the material emblem of the Trinity government of all creation, the three azure blue concentric circles on a white background.
Так как Майкиэль решил остаться в стороне от столкновений, вызванных восстанием Люцифера, Гавриил собрал свой личный персонал на Эдентии и в совете со Всевышними принял решение взять под свое начало верное небесное множество Сатании. Майкиэль остался на Салвингтоне, а Гавриил отправился на Иерусем и, расположившись на сфере, посвященной Отцу — тому самому Всеобщему Отцу, в личности которого усомнились Люцифер и Сатана — в присутствии собравшегося преданного небесного множества, развернул знамя Майкиэля — материальный символ правления Троицы во всем творении: три лазурных концентрических кольца на белом фоне.
[53:5.5] The Lucifer emblem was a banner of white with one red circle, in the center of which a black solid circle appeared. 
Эмблемой Люцифера было белое знамя с одним красным кругом, в центре которого находился сплошной черный круг.
[53:5.6] «There was war in heaven; Michael’s commander and his angels fought against the dragon (Lucifer, Satan, and the apostate princes); and the dragon and his rebellious angels fought but prevailed not.» This «war in heaven» was not a physical battle as such a conflict might be conceived on Urantia. In the early days of the struggle Lucifer held forth continuously in the planetary amphitheater. Gabriel conducted an unceasing exposure of the rebel sophistries from his headquarters taken up near at hand. The various personalities present on the sphere who were in doubt as to their attitude would journey back and forth between these discussions until they arrived at a final decision. 
«И произошла на небесах война; командующий Михаила со своими ангелами воевали против дракона (Люцифера, Сатаны и изменников-князей), а дракон и ангелы его воевали против них, но не устояли». Эта «война на небесах» не была физическим сражением, каким подобный конфликт может представляться на Урантии. На первых этапах борьбы Люцифер постоянно проповедовал свои взгляды в планетарном амфитеатре. Гавриил неустанно изобличал софистику мятежников в устроенной рядом резиденции. Различные находившиеся на сфере личности, у которых еще не сложилось определенного отношения, попеременно посещали эти дискуссии, пока не приходили к окончательному решению.
[53:5.7] But this war in heaven was very terrible and very real. While displaying none of the barbarities so characteristic of physical warfare on the immature worlds, this conflict was far more deadly; material life is in jeopardy in material combat, but the war in heaven was fought in terms of life eternal. 
Однако война на небесах была действительно ужасной и вполне реальной. Хотя и лишенный каких-либо проявлений варварства, столь характерных для физических войн незрелых миров, этот конфликт был куда более смертоносным; в материальных сражениях опасности подвергается материальная жизнь, война же на небесах велась за жизнь вечную.

6. A LOYAL SERAPHIC COMMANDER 

6. ПРЕДАННАЯ КОМАНДИР СЕРАФИМ

[53:6.1] There were many noble and inspiring acts of devotion and loyalty which were performed by numerous personalities during the interim between the outbreak of hostilities and the arrival of the new system ruler and his staff. But the most thrilling of all these daring feats of devotion was the courageous conduct of Manotia, the second in command of the Satania headquarters’ seraphim.
В период между вспышкой восстания и прибытием нового правителя системы со своим персоналом многие личности не раз демонстрировали благородные и воодушевляющие примеры преданности и верности. Но наиболее впечатляющим из всех этих бесстрашных подвигов преданности стало отважное поведение Манотии — заместителя главы столичных серафим Сатании.
[53:6.2] At the outbreak of rebellion on Jerusem the head of the seraphic hosts joined the Lucifer cause. This no doubt explains why such a large number of the fourth order, the system administrator seraphim, went astray. The seraphic leader was spiritually blinded by the brilliant personality of Lucifer; his charming ways fascinated the lower orders of celestial beings. They simply could not comprehend that it was possible for such a dazzling personality to go wrong. 
После того, как на Иерусеме вспыхнуло восстание, глава серафического множества примкнула к Люциферу. Именно этим объясняется тот факт, что в заблуждение было введено такое количество серафим четвертой категории — управляющих серафим системы. Глава серафим была духовно ослеплена блистательной личностью Люцифера, который своим обаянием совращал низшие категории небесных существ. Они просто не могли себе представить, что такая ослепительная личность способна заблуждаться.

[53:6.3] Not long since, in describing the experiences associated with the onset of the Lucifer rebellion, Manotia said: «But my most exhilarating moment was the thrilling adventure connected with the Lucifer rebellion when, as second seraphic commander, I refused to participate in the projected insult to Michael; and the powerful rebels sought my destruction by means of the liaison forces they had arranged. There was a tremendous upheaval on Jerusem, but not a single loyal seraphim was harmed.
Не так давно, описывая свой опыт, связанный с началом восстания Люцифера, Манотия сказала: «Но самым незабываемым для меня моментом стало достопамятное событие, связанное с восстанием Люцифера, когда в качестве заместителя командира серафим я отказалась принимать участие в готовящемся нанесении оскорбления Майкиэлю; и могущественные мятежники попытались уничтожить меня своими объединенными силами. Сильнейшие волнения потрясали Иерусем, но ни одна верная серафима не пострадала.
[53:6.4] «Upon the default of my immediate superior it devolved upon me to assume command of the angelic hosts of Jerusem as the titular director of the confused seraphic affairs of the system. I was morally upheld by the Melchizedeks, ably assisted by a majority of the Material Sons, deserted by a tremendous group of my own order, but magnificently supported by the ascendant mortals on Jerusem. 
После падения моего непосредственного начальника мне пришлось принять на себя командование ангельским множеством Иерусема в качестве фактического управляющего расстроенными серафическими делами системы. Я получала моральную поддержку со стороны Мелхиседеков, большинство Материальных Сынов оказывали мне большую помощь; и хотя многие личности моей категории изменили мне, я встретила колоссальную поддержку у восходящих смертных Иерусема.
[53:6.5] «Having been automatically thrown out of the constellation circuits by the secession of Lucifer, we were dependent on the loyalty of our intelligence corps, who forwarded calls for help to Edentia from the near-by system of Rantulia; and we found that the kingdom of order, the intellect of loyalty, and the spirit of truth were inherently triumphant over rebellion, self-assertion, and so-called personal liberty; we were able to carry on until the arrival of the new System Sovereign, the worthy successor of Lucifer. And immediately thereafter I was assigned to the corps of the Melchizedek receivership of Urantia, assuming jurisdiction over the loyal seraphic orders on the world of the traitorous Caligastia, who had proclaimed his sphere a member of the newly projected system of `liberated worlds and emancipated personalities’ proposed in the infamous Declaration of Liberty issued by Lucifer in his call to the `liberty-loving, free-thinking, and forward-looking intelligences of the misruled and maladministered worlds of Satania.'» 
Автоматически исключенные из контуров созвездия из-за раскольнических действий Люцифера, мы полагались на верность нашего информационного корпуса, направлявшего на Эдентию воззвания о помощи из соседней системы Рантулия; и мы увидели, что царство порядка, преданный разум и дух истины в силу самой своей сущности торжествуют над бунтом, самоутверждением и так называемой личной свободой; мы смогли продержаться вплоть до прибытия нового Властелина Системы — достойного правителя, сменившего Люцифера. И сразу же вслед за этим я была назначена в корпус попечительских Мелхиседеков Урантии, возглавив верные серафические категории в мире предателя Калигастии, провозгласившего свою сферу частью новой системы «освобожденных миров и эмансипированных личностей», которая была предложена в позорной Декларации Свободы, выпущенной Люцифером в его призыве к «свободолюбивым, свободомыслящим и дальновидным разумным существам плохо управляемых миров системы Сатания».

[53:6.6] This angel is still in service on Urantia, functioning as associate chief of seraphim.
Эта ангел до сих пор служит на Урантии в качестве заместителя главы серафим.

7. HISTORY OF THE REBELLION 

7. ИСТОРИЯ ВОССТАНИЯ

[53:7.1] The Lucifer rebellion was system wide. Thirty-seven seceding Planetary Princes swung their world administrations largely to the side of the archrebel. Only on Panoptia did the Planetary Prince fail to carry his people with him. On this world, under the guidance of the Melchizedeks, the people rallied to the support of Michael. Ellanora, a young woman of that mortal realm, grasped the leadership of the human races, and not a single soul on that strife-torn world enlisted under the Lucifer banner. And ever since have these loyal Panoptians served on the seventh Jerusem transition world as the caretakers and builders on the Father’s sphere and its surrounding seven detention worlds. The Panoptians not only act as the literal custodians of these worlds, but they also execute the personal orders of Michael for the embellishment of these spheres for some future and unknown use. They do this work as they tarry en route to Edentia.
Восстание Люцифера охватило всю систему. На сторону главного мятежника перешли тридцать семь мятежных Планетарных Князей и большая часть их планетарных администраций. Только Планетарный Князь Паноптии не смог увлечь за собой своих подчиненных. В этом мире — под руководством Мелхиседеков — люди выступили в поддержку Майкиэля. Элланора — молодая женщина этого смертного мира — возглавила человеческие расы, и ни одна душа раздираемой противоречиями сферы не встала под знамена Люцифера. С тех пор верные паноптийцы служат в седьмом переходном мире Иерусема в качестве смотрителей и строителей сферы Отца и окружающих ее семи карантинных миров. Паноптийцы не только действуют как хранители этих миров, но также исполняют личные распоряжения Майкиэля по украшению этих сфер для некоторого будущего и неизвестного назначения. Они выполняют эту работу, останавливаясь здесь по пути на Эдентию.
[53:7.2] Throughout this period Caligastia was advocating the cause of Lucifer on Urantia. The Melchizedeks ably opposed the apostate Planetary Prince, but the sophistries of unbridled liberty and the delusions of self-assertion had every opportunity for deceiving the primitive peoples of a young and undeveloped world. 
В течение всего этого времени Калигастия отстаивал на Урантии взгляды Люцифера. Мелхиседеки умело противостояли падшему Планетарному Князю, однако примитивных людей молодого и неразвитого мира можно было легко соблазнить софистикой необузданной свободы и посулами самоутверждения.
[53:7.3] All secession propaganda had to be carried on by personal effort because the broadcast service and all other avenues of interplanetary communication were suspended by the action of the system circuit supervisors. Upon the actual outbreak of the insurrection the entire system of Satania was isolated in both the constellation and the universe circuits. During this time all incoming and outgoing messages were dispatched by seraphic agents and Solitary Messengers. The circuits to the fallen worlds were also cut off, so that Lucifer could not utilize this avenue for the furtherance of his nefarious scheme. And these circuits will not be restored so long as the archrebel lives within the confines of Satania. 
Любую пропаганду измены необходимо было вести лично, ибо деятельность трансляционной службы и всех других видов межпланетной связи была временно приостановлена распоряжением смотрителей системных контуров. После вспышки восстания вся система Сатания была отключена от контуров как созвездия, так и вселенной. В течение этого времени все поступающие и отправляемые сообщения передавались с помощью серафических исполнителей и Одиночных Вестников. Были отключены также контуры падших миров, чтобы не дать Люциферу возможности пользоваться этим видом связи для осуществления своих нечестивых замыслов. И эти контуры не будут восстановлены до тех пор, пока главный мятежник остается в пределах Сатании.
[53:7.4] This was a Lanonandek rebellion. The higher orders of local universe sonship did not join the Lucifer secession, although a few of the Life Carriers stationed on the rebel planets were somewhat influenced by the rebellion of the disloyal princes. None of the Trinitized Sons went astray. The Melchizedeks, archangels, and the Brilliant Evening Stars were all loyal to Michael and, with Gabriel, valiantly contended for the Father’s will and the Son’s rule. 
Это было восстание Ланонандеков. Более высокие категории сыновства локальной вселенной не поддержали раскольническую деятельность Люцифера, хотя восстание вероломных князей оказало определенное влияние на некоторых из Носителей Жизни, находившихся на мятежных планетах. Никто из Тринитизованных Сынов не сбился с пути. Все Мелхиседеки, архангелы и Сверкающие Вечерние Звезды сохранили свою верность Майкиэлю и вместе с Гавриилом доблестно сражались за волю Отца и правление Сына.
[53:7.5] No beings of Paradise origin were involved in disloyalty. Together with the Solitary Messengers they took up headquarters on the world of the Spirit and remained under the leadership of the Faithful of Days of Edentia. None of the conciliators apostatized, nor did a single one of the Celestial Recorders go astray. But a heavy toll was taken of the Morontia Companions and the Mansion World Teachers. 
Ни одно из существ Райского происхождения не было запятнано вероломством. Вместе с Одиночными Вестниками они устроили резиденцию в мире Духа, где оставались под началом От Века Верного Эдентии. Среди предателей не оказалось ни одного миротворца, и ни один Небесный Архивариус не сбился с истинного пути. Однако большие потери были среди Моронтийных Спутников и Учителей Обительских Миров.
[53:7.6] Of the supreme order of seraphim, not an angel was lost, but a considerable group of the next order, the superior, were deceived and ensnared. Likewise a few of the third or supervisor order of angels were misled. But the terrible breakdown came in the fourth group, the administrator angels, those seraphim who are normally assigned to the duties of the system capitals. Manotia saved almost two thirds of them, but slightly over one third followed their chief into the rebel ranks. One third of all the Jerusem cherubim attached to the administrator angels were lost with their disloyal seraphim. 
Среди верховной категории серафим не было потеряно ни одного ангела, но большая группа высших серафим — ангелов следующего чина была обманута и попала в ловушку. Таким же образом были введены в заблуждение и несколько руководящих серафим — ангелов третьего чина. Но поистине страшные потери понесла четвертая группа — группа управляющих ангелов, те серафимы, которые обычно назначаются для исполнения своих обязанностей в столицы систем. Манотия спасла почти две трети от их общего числа, но чуть более трети последовали за своим лидером и примкнули к мятежникам. Треть всех херувим Иерусема, прикрепленных к управляющим ангелам, была потеряна вместе со своими неверными серафимами.
[53:7.7] Of the planetary angelic helpers, those assigned to the Material Sons, about one third were deceived, and almost ten per cent of the transition ministers were ensnared. In symbol John saw this when he wrote of the great red dragon, saying: «And his tail drew a third part of the stars of heaven and cast them down in darkness.»
Было обмануто около трети ангелов, прикрепленных к Материальным Сынам в качестве планетарных помощников и почти десять процентов переходных попечителей также были вовлечены в восстание. Иоанн увидел это в символическом образе, когда писал об огромном красном драконе: «Хвостом своим он смел одну треть звезд с неба и вверг их во мрак».
[53:7.8] The greatest loss occurred in the angelic ranks, but most of the lower orders of intelligence were involved in disloyalty. Of the 681,217 Material Sons lost in Satania, ninety-five per cent were casualties of the Lucifer rebellion. Large numbers of midway creatures were lost on those individual planets whose Planetary Princes joined the Lucifer cause. 
Крупнейшие потери были среди ангелов, однако и большинство низших категорий разумных существ проявили свою нелояльность. Из 681.217 Материальных Сынов, утраченных в Сатании, девяносто пять процентов пришлось на восстание Люцифера. Множество промежуточных созданий было потеряно на тех индивидуальных планетах, чьи Планетарные Князья примкнули к восстанию Люцифера.

[53:7.9] In many respects this rebellion was the most widespread and disastrous of all such occurrences in Nebadon. More personalities were involved in this insurrection than in both of the others. And it is to their everlasting dishonor that the emissaries of Lucifer and Satan spared not the infant-training schools on the finaliter cultural planet but rather sought to corrupt these developing minds in mercy salvaged from the evolutionary worlds.
Во многих отношениях это восстание было самым крупным и катастрофическим из всех подобных происшествий в Небадоне. В него было втянуто больше личностей, чем в два предыдущих восстания вместе взятых. И вечным позором эмиссаров Люцифера и Сатаны останется тот факт, что они не пощадили даже школы по воспитанию младенцев в мире культуры завершителей; наоборот — они стремились совратить эти развивающиеся души, милосердно доставленные сюда из эволюционных миров.

[53:7.10] The ascending mortals were vulnerable, but they withstood the sophistries of rebellion better than the lower spirits. While many on the lower mansion worlds, those who had not attained final fusion with their Adjusters, fell, it is recorded to the glory of the wisdom of the ascension scheme that not a single member of the Satania ascendant citizenship resident on Jerusem participated in the Lucifer rebellion.
Восходящие смертные были уязвимы, но противостояли софистике восстания с большим успехом, чем низшие духи. В то время как многие из существ низших обительских миров, не достигших окончательного слияния со своими Настройщиками — пали, мудрость программы восхождения смертных была прославлена тем, что ни один из проживавших на Иерусеме восходящих резидентов Сатании не принял участия в восстании Люцифера.
[53:7.11] Hour by hour and day by day the broadcast stations of all Nebadon were thronged by the anxious watchers of every imaginable class of celestial intelligence, who intently perused the bulletins of the Satania rebellion and rejoiced as the reports continuously narrated the unswerving loyalty of the ascending mortals who, under their Melchizedek leadership, successfully withstood the combined and protracted efforts of all the subtle evil forces which so swiftly gathered around the banners of secession and sin. 
Час за часом и день за днем трансляционные станции всего Небадона заполнялись взволнованными наблюдателями всевозможных классов разумных существ, внимательно изучавших сводки восстания в Сатании и радовавшихся регулярным сообщениям о несгибаемой преданности восходящих смертных, которые под руководством Мелхиседеков успешно противостояли объединенным и продолжительным попыткам всех коварных сил зла, столь быстро собравшихся под знаменами раскола и греха.
[53:7.12] It was over two years of system time from the beginning of the «war in heaven» until the installation of Lucifer’s successor. But at last the new Sovereign came, landing on the sea of glass with his staff. I was among the reserves mobilized on Edentia by Gabriel, and I well remember the first message of Lanaforge to the Constellation Father of Norlatiadek. It read: «Not a single Jerusem citizen was lost. Every ascendant mortal survived the fiery trial and emerged from the crucial test triumphant and altogether victorious.» And on to Salvington, Uversa, and Paradise went this message of assurance that the survival experience of mortal ascension is the greatest security against rebellion and the surest safeguard against sin. This noble Jerusem band of faithful mortals numbered just 187,432,811. 
Прошло более двух лет системного времени с начала «войны на небесах» до введения в должность преемника Люцифера. Наконец, новый Властелин высадился вместе со своим персоналом на стеклянном море. Я состоял в резерве, собранном на Эдентии Гавриилом и хорошо помню первое послание Ланафорга Отцу Созвездия Норлатиадек. В нем говорилось: «Не было потеряно ни одного иерусемского жителя. Каждый восходящий смертный прошел суровое и решающее испытание, одержав блестящую и полную победу». И дальше — на Салвингтон, Уверсу и в Рай пошло это сообщение, подтверждающее, что опыт продолжения жизни, обретаемый восходящими смертными — лучшая гарантия против восстания и вернейшая защита от греха. Благородный Иерусемский отряд преданных смертных насчитывал ровно 187.432.811 существ.

[53:7.13] With the arrival of Lanaforge the archrebels were dethroned and shorn of all governing powers, though they were permitted freely to go about Jerusem, the morontia spheres, and even to the individual inhabited worlds. They continued their deceptive and seductive efforts to confuse and mislead the minds of men and angels. But as concerned their work on the administrative mount of Jerusem, «their place was found no more.»
С прибытием Ланафорга главные мятежники были смещены и лишены всех властных полномочий, хотя им было позволено беспрепятственно передвигаться по Иерусему, моронтийным сферам и даже по отдельным обитаемым мирам. Они продолжали обманывать и соблазнять, стремясь посеять смуту в разумах людей и ангелов и ввести их в заблуждение. Что же касается их действий на административной горе Иерусема, то «для них места больше не нашлось».

[53:7.14] While Lucifer was deprived of all administrative authority in Satania, there then existed no local universe power nor tribunal which could detain or destroy this wicked rebel; at that time Michael was not a sovereign ruler. The Ancients of Days sustained the Constellation Fathers in their seizure of the system government, but they have never handed down any subsequent decisions in the many appeals still pending with regard to the present status and future disposition of Lucifer, Satan, and their associates.
Хотя Люцифер и был лишен всей административной власти в Сатании, в то время в локальной вселенной не существовало ни власти, ни суда, которые могли бы задержать или уничтожить этого нечестивого мятежника, ибо Майкиэль еще не стал властелином вселенной. От Века Древние поддержали Отцов Созвездия при овладении правлением системы, но они до сих пор не вынесли ни одного решения, несмотря на многочисленные и по сей день рассматриваемые обращения, касающиеся текущего статуса и будущей ликвидации Люцифера, Сатаны и их сподвижников.
[53:7.15] Thus were these archrebels allowed to roam the entire system to seek further penetration for their doctrines of discontent and self-assertion. But in almost two hundred thousand Urantia years they have been unable to deceive another world. No Satania worlds have been lost since the fall of the thirty-seven, not even those younger worlds peopled since that day of rebellion. 
Так эти главные мятежники получили возможность скитаться по всей системе, стремясь к дальнейшему распространению своих доктрин недовольства и самоутверждения. Однако почти за двести тысяч лет они не смогли обмануть ни один новый мир. Со времени падения тридцати семи миров не было потеряно ни одного мира Сатании — даже среди молодых планет, на которых люди появились после начала восстания.

8. THE SON OF MAN ON URANTIA 

8. СЫН ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ НА УРАНТИИ

[53:8.1] Lucifer and Satan freely roamed the Satania system until the completion of the bestowal mission of Michael on Urantia. They were last on your world together during the time of their combined assault upon the Son of Man.
Люцифер и Сатана свободно блуждали по всей Сатании вплоть до завершения посвященческой миссии Майкиэля на Урантии. В последний раз они вместе посетили ваш мир во время совместной атаки на Сына Человеческого.
[53:8.2] Formerly, when the Planetary Princes, the «Sons of God,» were periodically assembled, «Satan came also,» claiming that he represented all of the isolated worlds of the fallen Planetary Princes. But he has not been accorded such liberty on Jerusem since Michael’s terminal bestowal. Subsequent to their effort to corrupt Michael when in the bestowal flesh, all sympathy for Lucifer and Satan has perished throughout all Satania, that is, outside the isolated worlds of sin. 
В прошлом, во время периодических сборов Планетарных Князей, «Сынов Бога», «с ними приходил и Сатана», заявляя, что он представляет все изолированные миры падших Планетарных Князей. Однако он был лишен такого права на Иерусеме со времени завершающего посвящения Майкиэля на Урантии. После их попыток совратить Майкиэля во время посвящения во плоти, во всей Сатании — то есть за пределами изолированных миров греха — пропало всякое сочувствие к Люциферу и Сатане.

[53:8.3] The bestowal of Michael terminated the Lucifer rebellion in all Satania aside from the planets of the apostate Planetary Princes. And this was the significance of Jesus’ personal experience, just before his death in the flesh, when he one day exclaimed to his disciples, «And I beheld Satan fall as lightning from heaven.» He had come with Lucifer to Urantia for the last crucial struggle.
Посвящение Майкиэля положило конец восстанию Люцифера во всей Сатании, за исключением планет вероломных Планетарных Князей. И именно в этом заключалась значимость личного опыта Иисуса, когда незадолго до своей смерти во плоти он воскликнул, обращаясь к своим ученикам: «Я видел Сатану, упавшего с небес, как молния». Сатана в самом деле прибыл вместе с Люцифером на Урантию для последнего и решающего сражения.
[53:8.4] The Son of Man was confident of success, and he knew that his triumph on your world would forever settle the status of his agelong enemies, not only in Satania but also in the other two systems where sin had entered. There was survival for mortals and security for angels when your Master, in reply to the Lucifer proposals, calmly and with divine assurance replied, «Get you behind me, Satan.» That was, in principle, the real end of the Lucifer rebellion. True, the Uversa tribunals have not yet rendered the executive decision regarding the appeal of Gabriel praying for the destruction of the rebels, but such a decree will, no doubt, be forthcoming in the fullness of time since the first step in the hearing of this case has already been taken. 
Сын Человеческий был уверен в успехе и знал, что его триумф в вашем мире навсегда определит статус его вековых врагов — не только в Сатании, но и в двух других системах, пораженных грехом. Когда в ответ на предложения Люцифера ваш Учитель спокойно и с божественной уверенностью ответил: «Отойди от меня, Сатана», его слова означали продолжение жизни для смертных и безопасность для ангелов. В принципе, это и стало концом восстания Люцифера. Конечно, суды Уверсы еще не вынесли приговор по обращению Гавриила, призывающего к ликвидации мятежников, однако когда пробьет час, такое решение последует непременно, ибо первые слушания по этому делу уже начались.
[53:8.5] Caligastia was recognized by the Son of Man as the technical Prince of Urantia up to near the time of his death. Said Jesus: «Now is the judgment of this world; now shall the prince of this world be cast down.» And then still nearer the completion of his lifework he announced, «The prince of this world is judged.» And it is this same dethroned and discredited Prince who was once termed «God of Urantia.»
Сын Человеческий признавал Калигастию номинальным Князем Урантии почти до своей смерти. Иисус сказал: «Пришел судный час для этого мира; ныне свергнут будет его князь». Подойдя еще ближе к завершению дела своей жизни, он провозгласил: «Князь этого мира уже осужден». И это был тот же поверженный и разоблаченный Князь, которого когда-то называли «Богом Урантии».

[53:8.6] The last act of Michael before leaving Urantia was to offer mercy to Caligastia and Daligastia, but they spurned his tender proffer. Caligastia, your apostate Planetary Prince, is still free on Urantia to prosecute his nefarious designs, but he has absolutely no power to enter the minds of men, neither can he draw near to their souls to tempt or corrupt them unless they really desire to be cursed with his wicked presence.
Последним деянием Майкиэля перед уходом с Урантии было предложение милосердия Калигастии и Далигастии, но те с презрением отвергли такое проявление доброты. Ваш Планетарный Князь — изменник Калигастия — все еще способен беспрепятственно чинить свои подлые козни на Урантии, однако у него нет абсолютно никакой возможности вторгаться в разумы людей, как неспособен он подбираться к их душам для соблазна или развращения, если только те сами не желают оказаться в его нечестивом присутствии.
[53:8.7] Before the bestowal of Michael these rulers of darkness sought to maintain their authority on Urantia, and they persistently withstood the minor and subordinate celestial personalities. But since the day of Pentecost this traitorous Caligastia and his equally contemptible associate, Daligastia, are servile before the divine majesty of the Paradise Thought Adjusters and the protective Spirit of Truth, the spirit of Michael, which has been poured out upon all flesh. 
До посвящения Майкиэля эти повелители тьмы стремились удержать свою власть на Урантии, настойчиво давая отпор меньшим и подчиненным небесным личностям. Однако со дня Пятидесятницы предатель Калигастия и его не менее презренный пособник Далигастия подобострастно относятся к величественным Райским Настройщикам Мышления и охраняющему Духу Истины — духу Майкиэля, излитому на всю плоть.
[53:8.8] But even so, no fallen spirit ever did have the power to invade the minds or to harass the souls of the children of God. Neither Satan nor Caligastia could ever touch or approach the faith sons of God; faith is an effective armor against sin and iniquity. It is true: «He who is born of God keeps himself, and the wicked one touches him not.» 
Более того, ни один падший дух никогда не мог проникать в разумы или тревожить души детей Бога. Ни Сатана, ни Калигастия не могли прикоснуться к вероисповедным сынам Бога; вера — это надежная защита от греха и порока. Истинно сказано: «Тот, кто держится Бога, сохраняет себя, и нечистый не коснется его».
[53:8.9] In general, when weak and dissolute mortals are supposed to be under the influence of devils and demons, they are merely being dominated by their own inherent and debased tendencies, being led away by their own natural propensities. The devil has been given a great deal of credit for evil which does not belong to him. Caligastia has been comparatively impotent since the cross of Christ. 
Обычно, когда слабыми и беспутными смертными якобы овладевают дьяволы и демоны, они всего лишь оказываются во власти своих собственных, присущих им низких наклонностей, сбиваясь с истинного пути из-за собственных естественных пристрастий. Кознями дьявола объясняется очень много зла, к которому тот не имеет никакого отношения. Со времени распятия Христа Калигастия сравнительно бессилен.

9. PRESENT STATUS OF THE REBELLION 

9. ТЕКУЩИЙ СТАТУС ВОССТАНИЯ

[53:9.1] Early in the days of the Lucifer rebellion, salvation was offered all rebels by Michael. To all who would show proof of sincere repentance, he offered, upon his attainment of complete universe sovereignty, forgiveness and reinstatement in some form of universe service. None of the leaders accepted this merciful proffer. But thousands of the angels and the lower orders of celestial beings, including hundreds of the Material Sons and Daughters, accepted the mercy proclaimed by the Panoptians and were given rehabilitation at the time of Jesus’ resurrection nineteen hundred years ago. These beings have since been transferred to the Father’s world of Jerusem, where they must be held, technically, until the Uversa courts hand down a decision in the matter of Gabriel vs. Lucifer. But no one doubts that, when the annihilation verdict is issued, these repentant and salvaged personalities will be exempted from the decree of extinction. These probationary souls now labor with the Panoptians in the work of caring for the Father’s world.
В самом начале восстания Люцифера Майкиэль предложил спасение всем мятежникам. Всем, кто мог подтвердить искреннее раскаяние, он предлагал прощение и восстановление в одном из видов вселенского служения после своего достижения полного владычества во вселенной. Никто из лидеров восстания не принял этого милосердного предложения. Однако тысячи ангелов и низших категорий небесных существ, включая сотни Материальных Сынов и Дочерей, приняли помилование, провозглашенное паноптийцами и были реабилитированы при воскресении Иисуса девятнадцать столетий назад. С тех пор все они находятся в иерусемском мире Отца, где они должны содержаться по формальным причинам до тех пор, пока суды Уверсы не вынесут решения по иску Гавриила против Люцифера. Однако никто не сомневается в том, что после обнародования решения о ликвидации, такие раскаявшиеся и спасенные личности будут исключены из приказа об уничтожении. В настоящее время эти проходящие испытание души трудятся вместе с паноптийцами, ухаживая за миром Отца.

[53:9.2] The archdeceiver has never been on Urantia since the days when he sought to turn back Michael from the purpose to complete the bestowal and to establish himself finally and securely as the unqualified ruler of Nebadon. Upon Michael’s becoming the settled head of the universe of Nebadon, Lucifer was taken into custody by the agents of the Uversa Ancients of Days and has since been a prisoner on satellite number one of the Father’s group of the transition spheres of Jerusem. And here the rulers of other worlds and systems behold the end of the unfaithful Sovereign of Satania. Paul knew of the status of these rebellious leaders following Michael’s bestowal, for he wrote of Caligastia’s chiefs as «spiritual hosts of wickedness in the heavenly places.»
Главный предатель ни разу не был на Урантии с тех пор, как пытался помешать Майкиэлю завершить свое посвящение и окончательно утвердить себя в качестве безусловного правителя Небадона. После того как Майкиэль стал утвержденным главой вселенной Небадон, Люцифер был взят под стражу агентами От Века Древних Уверсы и с тех пор он — один из заключенных спутника номер один, входящего в группу иерусемских переходных сфер Отца. Здесь правители других миров и систем наблюдают за бесславным концом вероломного Властелина Сатании. Павел знал о положении этих главарей мятежников после посвящения Майкиэля, ибо он писал о приближенных Калигастии как о «духах злобы поднебесных».

[53:9.3] Michael, upon assuming the supreme sovereignty of Nebadon, petitioned the Ancients of Days for authority to intern all personalities concerned in the Lucifer rebellion pending the rulings of the superuniverse tribunals in the case of Gabriel vs. Lucifer, placed on the records of the Uversa supreme court almost two hundred thousand years ago, as you reckon time. Concerning the system capital group, the Ancients of Days granted the Michael petition with but a single exception: Satan was allowed to make periodic visits to the apostate princes on the fallen worlds until another Son of God should be accepted by such apostate worlds, or until such time as the courts of Uversa should begin the adjudication of the case of Gabriel vs. Lucifer.
Принимая на себя полномочия верховной власти в Небадоне, Майкиэль обратился к От Века Древним за санкцией на арест всех личностей, причастных к восстанию Люцифера на время вынесения решения сверхвселенскими судами по иску Гавриила против Люцифера, принятому к рассмотрению высшим судом Уверсы почти двести тысяч лет назад по вашему времени. Что касается группы существ системной столицы, От Века Древние удовлетворили петицию Майкиэля, но с одним исключением: Сатане было разрешено периодически посещать отступников — князей падших миров — вплоть до принятия такими мирами новых Сынов Бога, либо вплоть до того времени, когда суды Уверсы приступят к слушанию дела, начатого Гавриилом против Люцифера.
[53:9.4] Satan could come to Urantia because you had no Son of standing in residence — neither Planetary Prince nor Material Son. Machiventa Melchizedek has since been proclaimed vicegerent Planetary Prince of Urantia, and the opening of the case of Gabriel vs. Lucifer has signalized the inauguration of temporary planetary regimes on all the isolated worlds. It is true that Satan did periodically visit Caligastia and others of the fallen princes right up to the time of the presentation of these revelations, when there occurred the first hearing of Gabriel’s plea for the annihilation of the archrebels. Satan is now unqualifiedly detained on the Jerusem prison worlds. 
Сатана мог посещать Урантию потому, что у вас не было Сына с постоянным планетарным статусом — Планетарного Князя или Материального Сына. С тех пор Макивента Мелхиседек был провозглашен наместником Планетарного Князя Урантии, а начало слушаний по делу «Гавриил против Люцифера» ознаменовало собой учреждение временных планетарных режимов во всех изолированных мирах. Истинно, что Сатана периодически навещал Калигастию и других падших Князей вплоть до времени представления настоящих документов, когда состоялось первое слушание ходатайства Гавриила о ликвидации главных мятежников. В настоящее время Сатана бессрочно содержится под стражей в тюремных мирах Иерусема.

[53:9.5] Since Michael’s final bestowal no one in all Satania has desired to go to the prison worlds to minister to the interned rebels. And no more beings have been won to the deceiver’s cause. For nineteen hundred years the status has been unchanged.
Со времени завершающего посвящения Майкиэля никто в Сатании не изъявил желания отправиться в тюремные миры для помощи заключенным мятежникам. И никто не встал на путь предателей. В течение девятнадцати столетий положение остается неизменным.
[53:9.6] We do not look for a removal of the present Satania restrictions until the Ancients of Days make final disposition of the archrebels. The system circuits will not be reinstated so long as Lucifer lives. Meantime, he is wholly inactive. 
Мы ожидаем отмену ограничений в Сатании только после окончательной ликвидации главных мятежников От Века Древними. Системные контуры не будут восстановлены, пока Люцифер жив. В настоящее время Люцифер совершенно пассивен.
[53:9.7] The rebellion has ended on Jerusem. It ends on the fallen worlds as fast as divine Sons arrive. We believe that all rebels who will ever accept mercy have done so. We await the flashing broadcast that will deprive these traitors of personality existence. We anticipate the verdict of Uversa will be announced by the executionary broadcast which will effect the annihilation of these interned rebels. Then will you look for their places, but they shall not be found. «And they who know you among the worlds will be astonished at you; you have been a terror, but never shall you be any more.» And thus shall all of these unworthy traitors «become as though they had not been.» All await the Uversa decree. 
Восстание на Иерусеме закончилось. В падших мирах оно прекращается сразу же после прибытия божественных Сынов. Мы полагаем, что все мятежники, которые когда-либо хотели принять милосердие, уже сделали это. Мы ожидаем ослепительного возвещения о лишении этих предателей личностного существования. Мы полагаем, что вердикт Уверсы будет объявлен в форме исполнительного сообщения, которое приведет к ликвидации заключенных мятежников. И вы будете искать их, но не найдете. «Все миры, знавшие тебя, будут поражены; ты был для них ужасом, но не будет тебя вовеки». И будет так, что всех этих недостойных предателей «будто никогда и не было». Приказа Уверсы ждут все.
[53:9.8] But for ages the seven prison worlds of spiritual darkness in Satania have constituted a solemn warning to all Nebadon, eloquently and effectively proclaiming the great truth «that the way of the transgressor is hard»; «that within every sin is concealed the seed of its own destruction»; that «the wages of sin is death.» 
Однако уже на протяжении многих веков семь тюремных миров духовной тьмы в Сатании являют собой серьезное предупреждение для всего Небадона, убедительно и красноречиво провозглашая великую истину о том, что «путь беззаконных жесток», «что в каждом грехе скрыто семя его самоуничтожения» и что «плата за грех — смерть».

[53:9.9] [Presented by Manovandet Melchizedek, onetime attached to the receivership of Urantia.]
[Представлено Мановандетом Мелхиседеком, бывшим членом попечительского корпуса Урантии.]